Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 105



— Крэг, я пришла освободить вас! — Она протягивала ему свой нехитрый инструмент, но он не реагировал.

— Спасибо вам, только что толку? У меня все равно нет сил, чтобы сломать замок.

— Тогда я сломаю его сама! — яростно вскрикнула Марианна и что есть силы ударила куском железа по проржавевшему замку. Он заскрипел, но не поддался.

— Я освобожу вас! — и замок заскрипел сильнее.

Тусклые глаза Крэга немного оживились. Он подполз ближе и протянул руку за инструментом Марианны.

— Дайте, вы не сумеете. А я, боюсь, не смогу. Я давно не ел.

— Почему?

Крэг рассказал ей, что за все это время их кормили всего один раз, потому что матросы от тоски занялись уничтожением запасов рома. Ослабшие пленники не выдерживали голода, жажды и отравленного смрадными испарениями воздуха.

— Это самая страшная казнь, которую можно было придумать, — сказал Крэг, борясь с замком. — Простите, если я обидел вас, Марианна, я просто не поверил в вашу реальность, здесь у многих начинаются галлюцинации.

— Сэр Джемс выздоравливает, и скоро он вернется на «Элоизу», — сказала Марианна. — А мы с вами поплывем на другом корабле. В Африку.

— В Африку так в Африку, — легко согласился О’Флаерти. — Мне все равно, куда плыть. Только вряд ли я дойду до другого корабля, Марианна. Может быть, не стоит ломать замок? Если они обнаружат это, они убьют меня.

— Я помогу вам дойти! — пылко пообещала Марианна. — Но остальных мы освободить не сможем.

Крэг промолчал.

— Тот корабль отплывает в Африку на рассвете, — сказала Марианна. — Я надеюсь, вы сможете справиться с замком до утра.

— Самым сложным для меня будет преодолеть лестницу, ведущую на палубу, и трап, — сказал Крэг. — Остальное не так уж и важно.

— Послушайте! — спохватилась Марианна. — Ведь мне надо будет представить вас капитану как своего друга! А ваша одежда…

Лохмотья О’Флаерти никак не могли походить на одежду, и о том, чтобы он попал на «Раджу» в таком виде, не могло быть и речи.

— Вот что, Крэг, — произнесла она, — ломайте замок, а я попытаюсь подняться наверх и добыть вам какую-нибудь одежду.

— Будьте осторожны, Марианна, — напутствовал ее Крэг, вновь принимаясь за замок.

Марианна сначала поднялась на палубу, чтобы вдохнуть свежего воздуха после затхлости трюма. Уже светало, и сквозь туман она смогла разглядеть корабль, который стоял рядом с «Элоизой». На его палубе кипело оживление — матросы перетаскивали тюки, доносились приказы офицеров. На борту корабля красовалась золотая надпись «Раджа».

— Боже мой! — вырвалось у Марианны. — Надо торопиться!

Несколько кают не было закрыто — видимо, матросы, обрадованные отсутствием офицеров, совершенно не следили за порядком на корабле. Молодая женщина вбежала в первую попавшуюся каюту. Видимо, это была каюта одного из офицеров — в шкафу висела запасная форма. Схватив ее, Марианна кинулась в трюм и, уже не заботясь о тишине, закричала:

— Крэг! Что с замком?

— Я доконал его! — радостно ответил О’Флаерти, пытаясь подняться навстречу Марианне.

Это удалось ему плохо, и молодой женщине пришлось помогать ему и переодеться, несмотря на обоюдное смущение, и выбраться из клетки.

На палубе ирландец на мгновение пошатнулся и крепко ухватился за снасти, чтобы не упасть.

— Я опьянел от свежего воздуха, — объяснил он Марианне. — Это будет почище любого виски и рома!

Крэг изрядно отощал, сидя в клетке, и офицерская форма висела на нем. И вообще, выглядел он далеко не самым лучшим образом.

Когда они поднялись на борт «Раджи», все с удивлением оглядели странную пару — элегантную молодую женщину с синими кругами под глазами и изможденного морского офицера с длинной рыжей бородой.

— Мне нужно видеть капитана Гринье, — заявила Марианна.

К ним подошел брюнет с изящными усиками и несколько надменным выражением лица.

— Счастлив видеть вас, мадам, на борту «Раджи», — склонился он перед Марианной. — Могу ли я узнать, чем я обязан столь счастливому событию?

Марианна на мгновение замешкалась, но потом решила назвать свое подлинное имя — крестный говорил, что он знаком с Гринье, а значит, нет смысла ничего скрывать.

— Я — княгиня Сант-Анна, — произнесла она, гордо подняв голову. — Это мой друг Крэг О’Флаерти.



— Очень приятно, — еще раз поклонился капитан.

Марианна твердо посмотрела в насмешливые черные глаза Гринье и отчетливо произнесла:

— О нас вам говорил Готье де Шазей.

Выражение лица капитана мгновенно изменилось, вместо насмешки появилось уважение и даже легкий страх.

— Да, он говорил мне о своей племяннице, хотя о друге и не предупреждал.

— Обстоятельства изменились, — поспешно сказала Марианна.

— Я понимаю. Извините меня, но я не подозревал, что племянница… м-м… Готье де Шазея может быть такой ослепительной красавицей. Я принял вас за…

Марианна, обрадованная тем, что ей удалось смутить капитана, закончила фразу:

— Вы посчитали меня подругой кого-то из ваших офицеров, прикинувшейся княгиней?

Гринье кивнул.

— Я прощаю вас, — улыбнулась молодая женщина. — Но нельзя ли поскорее проводить моего друга в каюту? Он неважно себя чувствует.

О’Флаерти был препровожден к чистому белью и мягкой постели, которой он не видел уже очень давно, а Марианна осталась на палубе.

Радость и тоска переполняли ее сердце, когда «Раджа» отошел от берега, и мрачный берег острова Святой Елены начал пропадать из глаз.

Марианна представляла себе, как обрадуется крестный, — он обязательно получит известие от верного человека, что корабль ушел в море с Марианной на борту; как изумится сэр Джемс Кинг, обнаружив отсутствие самого важного пленника, как он рассердится и окончательно перестанет вспоминать о том, что давно-давно играл с маленькой Марианной в Селтон-Холле; как обозлится губернатор и как бедному де Бальмену придется хлопотать, чтобы снова влюбить в себя хрупкую Сюзанну.

И еще один человек не останется равнодушным, узнав об отъезде Марианны. Неизвестно, огорчится он или обрадуется, ясно одно — они не увидятся больше никогда в этой жизни.

И Марианна нежно прикоснулась к цепочке, на которой висел изумрудный перстень Наполеона.

— С вами все хорошо, княгиня? — Черные глаза Гринье смотрели на Марианну с восхищением.

— Да, месье Гринье, — с улыбкой ответила она. — Я очень рада, что мы покинули этот печальный остров. Вот там мне было плохо, а сейчас я чувствую себя просто изумительно.

— Я всегда к вашим услугам. Приходиться племянницей Готье де Шазею и обладать при этом такой редкой красотой — подобное сочетание встречается не так уж и часто, — сказал Гринье.

Марианна отблагодарила капитана за комплимент улыбкой и вновь повернула голову в сторону Святой Елены, но острова уже не было видно.

Впереди ее ждала Африка, новые приключения и новые опасности, о которых она еще не ведала.

«Раджа» уходил в открытое море.

МАРИАННА — африканская богиня

КНИГА ВТОРАЯ

Глава I

ДОЛГАЯ ДОРОГА В ДЖУНГЛЯХ

Как Никколо Эльфиоре меньше всего напоминал цветок, так и в наружности Франсуа Россиньоля не было ничего соловьиного. В противоположность невзрачному виду этой маленькой птички, он был поразительно ярок. Смуглое лицо, большие глаза чайного цвета, иссиня-черные волосы, чувственные губы — это был красавец мужчина.

Марианна решила, что никогда не попросит его спеть. Она была уверена, что природа, даря одно, обделяет в другом, хотя сама являлась исключением из этого правила.

Но Россиньоль петь не собирался. Он был ошарашен лавиной информации, обрушившейся на него.

— Так вы говорите, шторм? — с ужасом переспрашивал он. — Пираты? Ах, бедный, бедный Аркадиус, я так мечтал увидеться с ним!