Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 10

–Ну, что там?

–Ничего.– Коротко и несколько разочарованно ответила она. Девушка спрыгнула со своей подставки и направилась к Бобби.

И вдруг они услышали за спиной:

–А, что это вы здесь делаете?

–ААААААА!!!!!!

И, напрочь, забыв про нож, титулы и обереги дети с визгом разбежались в разные стороны.

Поместье Бернери-холл, Июль,1730 год.

Утро дышало прохладой. Той отрадной свежестью, которая обычно бывает летом, и которая, незаметно растворяясь, постепенно сменяется навязчивым зноем полудня.

Эти две недели выдались особенно жаркими. Даже старожилы не припоминали такого лета.

Из раскрытых окон поместья Бернери – холл, путаясь в тяжелых шелковых портьерах, струился лёгкий, бодрящий ветерок, наполняя комнаты утренним холодком и нежным ароматом цветущих роз.

Поместье ещё только пробуждалось, а на на огромной хозяйской кухне уже кипела привычная утренняя суета: жарко горела печь, кипятилась вода в большом чане, гремела посуда. Кухарки, ловко орудуя ножами, разделывали птицу, чистили рыбу. Нет – нет, покрикивая, подгоняли своих помощников. По гостиной и холлу сновали бойкие служанки. С весёлым щебетом они взбивали диванные подушки, сметали пыль, заменяли прогоревшие свечи, несли свежее бельё. Морщась и подтрунивая между собой, выносили из покоев ночные вазы.

Господская служанка, ловко подхватив большой серебряный кувшин для умывания и белоснежное полотенце, отправилась наверх, в покои юной леди Бернери. Служанку звали Мэри. Это была высокая, бойкая девушка, лет двадцати, с приятным, улыбчивым лицом и светло – русыми волосами, аккуратно собранными под белый крахмальный чепец. Она величаво поднялась по боковой винтовой лестнице на второй этаж и направилась в правое крыло большого графского особняка.

–Доброе утро, леди Джейн. – Громко поздоровалась Мэри, когда зашла в комнату.

Ответом ей была тишина.

–Доброе утро-о!

На этот раз – недовольное бурчание.

Мэри поставила туалетные принадлежности на столик, и, улыбнувшись, подошла ближе к кровати.

–Леди Джейн, пора вставать!

Девушка протестующе заныла и ушла под одеяло с головой. Мэри только усмехнулась – каждый день одно и то же.

В комнате царил полумрак. Служанка решительно распахнула портьеры и открыла окна. Комнату заполнили утренние звуки пробуждающегося поместья.

–Сегодня такая чудесная погода.– Громко констатировала девушка.

–Ты что нарочно? – Джейн, отбросив одеяло, возмущённо смотрела на неё заспанной мордашкой.

–Опять миледи до поздней ночи была в деревне и поэтому совсем не выспалась. – Заключила служанка

–Ой, Мэри, ну ты же всё знаешь. Зачем говорить? – Джейн упала на подушки.

–Не хорошо, что вы ходите туда.

–Мэри, ты просто ничего не смыслишь в химии!

–Куда уж мне.– Усмехнулась служанка, наливая из кувшина воду.– Водите дружбу с этим колдуном Хэнксом. Экономка говорит, всё оттого, что некому за вами приглядеть. Вот и находите сами себе занятия. Чего ради ваша мачеха отослала из поместья гувернантку – ума не приложу.

–Не ворчи. Я даже рада, что эта горгона уехала. А я, между прочим, вчера научилась делать порох!– Похвасталась Джейн.

–Господь с вами!– Ахнула Мэри.– И чего ещё вам в голову взбрело? Это же так опасно!

Девушка только весело фыркнула.

– А если кто мачехе вашей расскажет?

–Ну и что?– Джейн села на кровати.– Мне то, какое дело?– Она вздёрнула хорошенький носик.

– Ой, не говорите! Леди Бернери зорко следит за вами. И мне попадёт, если она дознается. Ох, леди Джейн, помяните моё слово – это до добра не доведёт.

Джейн сладко потянулась, её длинные слегка рыжеватые волосы разметались по плечам.

– А что, мачеха уже проснулась?

– Да. И она уже спустилась к завтраку. Вам стоит поспешить. Не нужно давать ей повода сердиться.

–Подумаешь… – упрямица капризно надула губки но, уже через мгновение, с готовностью спрыгнула с постели.





Она посмотрела на себя в зеркало. В отражении светилось милое личико с молочно-белой кожей, вздёрнутым носиком, алыми губками и удивительными серо-зелёными глазами. Девушка скорчила себе забавную рожицу и принялась умываться. Мэри помогая ей, отмечала про себя, как Джейн всё больше и больше становилась похожа на свою матушку леди Маргарет, чей портрет висел в галерее.

–А чего это вдруг она стала мной интересоваться?– Умывшись, спросила Джейн, покорно ожидая, пока служанка завяжет тесёмки платья.

– Вчера ещё экономка рассказывала, что она с нотариусом про наследство ваше говорила. Уж не знаю, что за блажь пришла ей на ум, да только ничего хорошего от неё ждать не приходиться.

–А-а…– зевнула девушка.– Интересно… Ты вот что Мэри, разузнай-ка хорошенько, всё что сможешь, а я попробую выведать у мачехи, что она задумала.

–Хорошо, я постараюсь. – Пообещала Мэри.– Да только и вы, леди, послушались бы доброго совета и не ходили больше к этому колдуну, Хэнксу.

– Джон Хэнкс вовсе не колдун как ты говоришь, а величайший химик и изобретатель.

–Ох, леди Джейн, хоть химик, хоть колдун, а по мне так выживший из ума старик. Да ещё учит вас всякому непотребству.

–Ой, не хитри Мэри.– Покачала головой Джейн. – А кто недавно обращался к нему за мазью для больных ног?– Девушка хитро прищурилась.

–Не знаю. Кто же это?

–Кто? Слухи утверждали, что это некая служанка молодой леди Бернери.

И, что она расплатилась отрезом хорошего сукна. Точно такого, что дарили всем служанкам на Рождество.

Мэри потупила взгляд, тем более, что ни для кого не секрет, какие больные колени* бывают у служанок. Только мази старика Хэнкса приносили ей облегчение. Джейн прыснула, видя её замешательство.

–Ладно, Мэри только впредь я не желаю, чтобы о нём ходили нехорошие слова.

–Хорошо, миледи. Просто я очень беспокоюсь за вас.– Она, наконец, закончила с туалетом хозяйки.

–Не волнуйся. Я буду очень осторожна.

Она чмокнула служанку в щёку и побежала вниз.

Легко спорхнув по мраморной лестнице, девушка, однако, не забыла зайти в столовую чинно и степенно, как и полагается благовоспитанной леди.

В обеденном зале за огромным столом уже восседала её мачеха.

–Доброе утро леди Бернери. – Вежливо поздоровалась Джейн.

Графиня, с неудовольствием взглянув на падчерицу и, не удосужившись поздороваться, строго произнесла:

–Сколько раз, Джейн, я тебе говорила, что добропорядочные леди не носятся по дому как угорелые, не опаздывают на завтрак и не заставляют себя ждать.

–Простите миледи.– Слегка склонив голову, покаянно ответила Джейн.

–Надеюсь, этого больше не повторится?– Улыбнувшись одними губами, спросила графиня.

–Не повторится. – Заверила падчерица.

–Хотелось бы верить.– Развёртывая салфетку, закончила женщина.

Девушка села за стол и мысленно показала мачехе язык.

Подали завтрак.

–Впрочем, мне хотелось поговорить с тобой о другом,– продолжила мачеха, намазывая масло на хлеб. – Тебе уже семнадцать – время выхода в свет. Пора подумать о своём будущем.

–О моём будущем?

–Да. Я имею в виду твоё замужество, дорогая.

Джейн заподозрила неладное.

–Время глубокого траура позади и теперь многое изменится. Мы наконец, сможем всё чаще бывать на приёмах и сами приглашать гостей. Хвала небесам, в будущем месяце нас посетит лорд Вудсток и лорд Горинг. И на правах близких друзей, мы, разумеется, примем их. Надеюсь, ты понимаешь, что подобные визиты делаются не только ради светской вежливости. – Она многозначительно посмотрела на падчерицу.– Так, что постарайся произвести на господ хорошее впечатление.

–Они едут сюда ради меня?-Удивилась девушка.

–Хотелось бы надеяться, что ты никого не разочаруешь.

– И кого из них вы определили мне в мужья?

–Что такое Джейн?– Почувствовав зарождающийся бунт, холодно осведомилась графиня.– Я ещё ничего не решила. Но, надо ли говорить, что это весьма достойные партии. Лучшие во всём королевстве. Стать женой любого из них большая удача.