Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 57

Проходящие мимо люди, что изредка на меня косились были… не очень. И если на мужчин мне, честно говоря, не было особо дела, то вот девушки заставляли мое сердце истекать кровавыми слезами. Не говорю, что они были откровенными уродинами – нет, вполне себе средними, ничем не уступающие массовке на родине – но, тем не менее, разбились мои грезы, что в Японии одни красавицы живут.

Я знал это, но до сих пор упорно отрицал, что Япония не может являться столь прекрасным местом!

Через обозначенные полминуты ко мне подошел здоровенный мужчина европейской наружности. Почему именно его ко мне привели – я не знаю, ведь несмотря на сложившиеся стереотипы о низеньких и хиленьких японцах, таких, что сверху могли смотреть на меня, тут хватало. И, тем не менее, пройтись мне было суждено именно с Европейцем.

– Прошу, – указала на него Хиери. – Он проведет вас, Виктор-сан, к Директору.

У меня чуть бровь не дернулась от ее обращения. И виноват в этом никто иной, кроме моего заклятого друга, который привил во мне антипатию ко всем этим суффиксам. Ну вот не могу я не думать, что это он дергает за ниточки, когда кто-то обращается ко мне так. Даже если и знаю, что это не так.

– Благодарю, Хиери-тян, – в ответ улыбнулся я ей, вводя ее в еще больший ступор.

Однако же, я уже успел позабыть каково это, быть неизведанным объектом в центре внимания. И как весело играть на нервах других. Пусть теперь гадает, откуда я мог узнать ее имя.

– Что-то не так, Асуна-сан? – посмотрел на нее громила-европеец.

– Н-нет, – с небольшим страхом посмотрела она на меня, отмахиваясь от громилы. – Все хорошо…

А вежливая улыбка чуть не перешла в оскал. Так она еще и под ненастоящим именем тут известна? Наверное, этот удар стал для нее гораздо болезненнее, чем я сначала подумал.

– Увидимся, Хие… то есть, Асуна-тян, – махнул я ей рукой. – И не забывайте про осторожность – под видом дурачка может оказаться кто-то действительно страшный, – моя улыбка стала гораздо шире, глаза засияли, и я попытался сделать лицо максимально жутким. – А я пошел на встречу с вашим директором.

Зачем я все это представление устроил? Есть три причины:

Первая, самая банальная, нелогичная и понятная – просто мне нравится подобное. Я всегда любил заставлять людей паниковать, выводить их из состояния комфорта, и не давать им чувствовать свое превосходство. Подобная черта характера у меня скорее необходимость, чем прихоть. «Только манипуляциями я могу добиться своего» – это был принцип моего выживания на протяжении многих лет. И чтобы чувствовать себя уверенно, я должен был видеть, что передо мной кто-то, кем я смогу манипулировать.

Вторая причина, как ни странно, тесно связана с первой – манипуляции очень выгодны, и я в них хорош. Конкретно в данном случае мне нужно вывести их из равновесия. Сейчас мне нужно чтобы мной заинтересовались. В обычной ситуации мне этого никогда не добиться, но вот если я сделаю это так нагло, то это уже совсем другой разговор. Даже если они проверят меня по своим базам данных не обнаружат во мне ничего примечательного, то они лишь еще сильнее насторожатся, ведь как-то в Японии я оказался, их базу нашел, от их киллера спасся и веду себя так нагло.

Третья причина, опять же, повязана на второй – я должен их напугать. И использование имени одной из сотрудниц мне это обеспечит. Изначально планировалось, что они просто испугаются того, что у меня есть шпион или что-то вроде этого. Но получилось все так, что я осведомлен об их настоящих личностях, что гораздо лучше. Теперь они будут опасаться меня вдвойне и, как минимум, будут на стороже.

На самом деле, им даже лучше, если дело не дойдет до конфликта.

Шаг за шагом. Секунда за секундой. И мы все ближе к самому верху этого небоскреба.

И пока был в лифте, мне позвонили.

Я немерено этому удивился, ведь сейчас я в одном из светил Научного мира. Дозвониться сюда еще надо умудриться, учитывая жесткие ограничения между разными «частями света». И ведь звонили мне прямиком из Данженграда. И это был даже не Гаврил, который по понятным причинам мог бы себе подобное позволить.

– Да-да, – весело ответил я на английском, давая понять, что хочу услышать ответ на этом же языке

– «Перед тем как мы начнем, ответь пожалуйста, Виктор, как ты вообще умудрился за эти полчаса попасть в Японию?!» – чуть ли не кричал Алекс, но делал это на английском, так что все в порядке. – «Обещаю, за эту информацию я прощу тебе все долги!» – напомнил он, что помог мне ни раз.

– Ну… Там многое произошло. В меня стреляли из Рейлгана, и я еле выжил. Потом мой дом взорвали пока я там полумертвый лежал, что я пережил чуть легче. Ну и закрутилось-поехало, и вот я пришел в самую могущественную организацию по предоставлению киллеров, чтобы выйти на моего заказчика, – честно ответил я, пропуская неудобные моменты. – Как-то так. А что у вас? Вышли на сектантов?

– «Ты…» – по ту сторону повисла недолгая тишина. Похоже, даже непрошибаемого Алекса на сей раз впечатлило. – «Меня тут Уайт достал. Спрашивает, как ты?»





Пока он говорил, я посмотрел на рабочую панель лифта. Еще где-то тридцать этажей – немного времени есть.

– Вроде жив, – пожал я плечами, хотя информатор меня и не видел. – А что у вас? – повторил я вопрос, надеясь разузнать как можно больше перед встречей с этим «Директором».

– «Да ничего, все в очереди сидим, ждем,» – ответил он раздосадовано.

– Серьезно? – скривился я. – Как там Блэк? Это же какие они смелые, раз Архимага смеют заставлять по полчаса ждать…

– «Да мы тут только минут пять», – удивил он меня. – «Это все твоя карма, дружище. По пути сюда нас один раз попытался ограбить вооруженный парень, один раз чуть не сбила машина и два раза нас остановили служители правопорядка, посчитав нас подозрительными.»

– Это… Простите? – не зная что сказать, я решил извиниться, хотя внутри меня было злорадства больше раз этак в квадриллион. – Ну ничего, через годиков пять привыкните уходить незаметно, когда из-за вас очередная машина врежется в дерево, и узнаете, по каким темным переулкам лучше ходить, чтобы не встретиться с полисменами, – пока мы говорили, наконец добрались до нужного этажа.

Но я все равно не спешил выключать телефон.

– «Боже упаси», – я буквально чувствовал, как Алекс побледнел.

– Ты же вроде сам говорил, что завидуешь мне – у меня жизнь веселая, – фыркнул я.

– «Пожалуйста, если я в следующий раз решу тебе помочь, напомни мне застрелиться.» – попросил он.

– «И мне!» – вторил ему голос Уильяма, и что-то я уверен, что крикнул это не Уайт, а Блэк.

– Почувствуйте мои страдания! Мву-ха-ха-ха-кха-ха! – попытался я было состроить злодейских смех, но что-то пошло не так и у меня получилось паршиво, так еще и горло заболело. – В общем, парни, давайте там, не плошайте. Выясните всё, что можете. У меня тут скоро встреча закончится, и я перезвоню. Или просто вернусь.

– «Тут Блэк просит уточнить, кого нужно прикончить, чтобы за тебя отомстить? Это на случай, если ты не вернешься.» – то ли действительно серьезно, то ли не очень, спросил Алекс.

– Как ваша корпорация называется? – посмотрел я на охранника.

У него 47 уровень, и я уверен, что он прекрасно слышал все, о чем мы говорили. И, тем не менее, ответил он невозмутимо:

– Кора Клоада, – назвал он две несвязанных слова.

По мне так бред какой-то.

– Слышал название? – уточнил я.

– «Ты что, действительно спросил название у сотрудника этой компании?» – не зная даже, что сказать, Алекс был таким забавным.

Но я подозреваю, что большая часть его эмоций – игра. Он прекрасно понимает, что нас подслушивают, и потому ведет себя именно так. Хотя, неопытность работы со мной сказывается. С тем же Гаврилом я бы вытворял такие комбинации, что подслушивающий нас через устройство в лифте «Директор» действительно бы охреневал как после коктейля вина, водки, пива и колы.

– Да ладно, подумаешь, – махнул я рукой. – А теперь я пойду, он уже как две минуты меня ждет.