Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 6



Часть I

I. Буря

Океан бушует третий день. Морская гладь неспокойна, будто волнуется о чем-то страшном. Бездонный океан рождал в себе громадные волны. Волны катились с высокой скоростью по морской глади. Не знали покоя волны, терзали себя о скалы. Скалы отважно принимали каждый удар тяжелой волны, но все рано или поздно исчезает, как и сама жизнь. Ни один бывалый моряк не отважился бы выйти в бушующий океан. Лишь невезучие, не успевшие вплыть в бухту, скитались волнами океана и погибали. Среди моряков ходило много легенд о невезучих моряках, чьи души забирал сам дьявол в морскую глубь, на дно. Были и рассказы о русалках, манящих за собой команды моряков на дно. Слышал я байки о гигантских кракенах, пожирающих целые фрегаты. Я понимал, что это было всего лишь в воображение моряков, невылазиющих из трактиров. Были и безумцы, которые плыли в шторм и не знали исхода их приключения по высоким волнам. Но все же эти искатели приключений надеялись на лучшее. Одним из таких безумцев был капитан большого французского торгового судна "Дюбе", Ингольф. Он был молод, но умен и смекалист, как бывалый капитан с высоким стажем. Команда винила его за молодость, беспечность, за то, что он завел этих моряков в ловушку. Можно было переждать шторм, говорили ему моряки! У всех на душе крик отчаяния. Часть команды хотела устроить бунт!

II. Капитан Ингольф.

Никому из команды не было известно, где родился Ингольф. Один он знал, что его воспитали и вырастили контрабандисты. Он стал капитаном сравнительно не давно. Ингольфу шел двадцать четвертый год. Внешне он был красив: голубые как небо глаза, каштановые волосы, манящие своей красотой и молодостью пунцовые щеки. Но сабельный удар на левой щеке немного портил его лицо, давно засохший, но, багряно налитый кровью рубец сильно выделялся на молодом красивом лице. Он был физически развит и высок. Никто не осмеливался спросить, – "Как же ты Ингольф, получил этот грубый удар?" Он не любил, когда пристальные и пытливые взгляды всматривались в его лицо, для него это было обидно, что такой молодой и красивый юноша в столь юном возрасте успел покромсать свое лицо. Его немного побаивались. Ингольф сам по себе был суров, сурьезен, но милосерден по отношению к другим. Несмотря на его молодость, ему верила большая часть его команды. Ингольф в искусстве владел корабельным ремеслом. Умел он строить быстроходные фрегаты. Знал он даже тактику ведения боя разных морских держав. В искусстве владел английским, французским, испанским, голландским языками.

III. Корабль в пути.

Тремя днями ранее.

Торговое судно "Дюбе" рано утром вышло из порта Гавр во Франции и плыло в Великобританский порт Филикстоун. За ним медленно, но уверенно поплыло другое судно. Это был роскошный и гордый фрегат с низкой осадкой и позолоченной обшивкой. Он был в полмили от нас. Разглядеть его было трудно, но шик фрегата был отчетливо виден. Также был виден английский флаг.

В корабль "Дюбе" погрузили в большом количестве боеприпасы, ружья, пушки, ядра. Судно было наполнено до отказаза, но это не остановило французов, хоть они и знали последствия их халатности, любая мощная волна могла потопить такое переполненное судно. Но Англия очень ждала помощи от Франции, поэтому французы, не медля, направили огромное торговое судно в Филикстоун. Цель корабля заключалась в том, чтобы Ингольф причалил и выгрузился в порту Филикстоун. Казалось бы задача простая, но море кишило голодными пиратами, которые не упустили бы момент поживиться над беззащитным торговым суденышком. Поэтому французами было принято решение, чтобы не привлекать внимание пиратов, отправить не конвой, а одно большое торговое судно, которое для пиратов особой ценности и не представляло, а на всякий случай, они воорудили его всевозможной огневой мощью.

После трех часов отплытия корабль Ингольфа мирно, на полных парусах, рассекая тонкие слои океана, плыл в Филикстоун. Матросы смотрели в синь океана, все было окутано тишиной и спокойствием, ничто непредвещало беды, лишь иногда матросы нарушали тишину океана, они разговаривали между собой, рассказывали друг-другу различные истории, приключения с ними.

IV. Гибель "Дюбе".

Час спустя матросы увидели вдалеке судно или точнее маленькую, еле заметную точку. Ингольф спросил заместителя капитана, Грига:

– Григ, посмотри, что за судно на горизонте?

Григ посмотрел в подзорную трубу и ответил:

– Капитан, очень трудно разглядеть, но я предполагаю, что это фрегат его величества, уж больно он красив и величествен!

Ингольф одобрительно рассмеялся и сказал:

– Не может быть такого, английская корона знает толк в Линейных кораблях и фрегатах. Впрочем, возможно, фрегат его величества оказал нам честь и захотел проследить, доставим ли мы груз в целости и сохранности.



– Эти англичане не дооценивают нас, французов! Эта страна возомнила себя владычецой морей, но сама она не может отбиться от какой-то слабой шайки пиратов!

Ингольф улыбнулся и сказал:

– Англия теряет былую мощь, ты несомненно прав!

Григ сказал своему капитану:

– Капитан, по словам матросов, он уже довольно долго следует за нами.

Ингольф сказал:

– О таких вещах говорят сразу, свободен.

Ингольф стоял на палубе. Он, долго думая, смотрел на тот фрегат, который следовал за ними.

После шести часов пути разыгралась страшная буря, расхлестались волны, вокруг царила какая-то станная суета, океан судорожно испускал одну за другой волну. Весь вечер Ингольф не выходил из своей капитанской каюты. Командовал матросами Григ.

Три дня моряки боролись со стихией и два дня с бунтовщиками, ветер и волны уносили их в другом направлении. Неведомая сила несла и несла торговое судно, вдали виднелись оголенные и заостренные водой скалы. Судно неслось с огромной скоростью, столкновение неизбежно. Матросы потеряли своего капитана, но искать его уже не было времени. Корабль на высокой скорости несся на скалы.

Корабль разбился…

V. Бунт на корабле!

Двумя днями ранее была кровавая резня на судне. На корабле было двести пятьдесят человек. Около сотни человек просто ненавидели и винили своего капитана Ингольфа за его беспечность. Но не смотря на это, Ингольф вел торговое судно и не придавал большого значения ожидающемуся бунтанрству, а бунт мог разгореться как, спичка в любой момент, почти половина команды примкнула и объединилась в бунтарскую шайку, направленную на уничтожения капитана.

Буря только начиналась, набирала обороты медленно, но уверенно. Заговорщики ждали ночи, чтобы ворваться в каюту капитана и расправиться с ним. Закат. Ингольф знал, что бунт неизбежен, его план удался, читатели подробно познакомятся с планом в VI главе. Он заранее ушел из своей капитанской каюты, его ждала шлюпка и свой корабль.

Ночь. Большая группа заговорщиков двинулась в капитанскую каюту, бунтарские матросы искали капитана в каюте, но поиски обернулись для них неудачей, тогда раъяренные неудачей и утомленные поисками капитана, они спустились в каюты матросов и принялись резать всех тех, кто попадал им под руку. Их цели изменились молниеносно, от убийства капитана они перешли к захвату судна. На корабле поднялась суматоха. Смешались в кучу заговорщики и сторонники Ингольфа – Ингольфцы. Заговорщики успели перерезать около сотни Ингольфцев. Осталось около семидесяти Ингольфцев, пол сотни которых уже вооружились и принялись беспощадно стрелять свинцом и втыкать штыки в попавшихся заговорщиков, остальные матросы, а их было около дюжины забаррикадировались в своих каютах. Два дня шел ожесточенный бой на торговом судне "Дюбе". В первый день заговорщики сильно зажимали сторонников Ингольфа.

Первый день был самый кровавый. Ингольфцам приходилось баррикадироваться в своих каютах, но запасы еды и воды были настолько малы, что нужно было что-то делать, чтобы не умереть с голоду или от жажды. Некоторые каюты заговорщики выбивали, но большинство кают остались нетронутыми заговорщиками. В одной из нетронутых кают был заместитель капитана Ингольфа, Григ. В этой каюте было шесть матросов готовых ринуться в бой с Григом против заговорщиков. Они говорили Григу: