Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 24

– Тогда, может, зайдём вместе? – предложил Джек.

Такой компромисс устроил обоих. По крайней мере, рискуют они теперь одинаково.

Впрочем, приятели зря волновались. В полуразрушенном здании заброшенной тюрьмы пахло лекарствами и спиртом, на полу валялись пустые склянки, видимо, те самые, которые их зомби награбил этой ночью в аптеке, а самого Джо не было.

– Ну, точно, он у нас опасный, – упавшим голосом сказал Бен. – Мы же ему наказали тут сидеть и нас дожидаться, а он ушёл. Хороший зомби, с завода, послушался бы. А наш, выходит, бракованный.

– Может, ещё и заразный, – мрачно добавил Джек и вздрогнул – до них донёсся страшный рёв взбешённого быка.

Мальчишки выскочили наружу и рванули к находящемуся неподалёку пастбищу.

И замерли около ограды, широко разинув рты.

В самом центре лужайки, угрожающе наклонив голову, рыл копытом землю грозный бык. Напротив, чуть пошатываясь, стоял какой-то человек. Рыжие волосы ярко блестели в свете заходящего солнца, и мальчишки мигом поняли, что это – их зомби.

– Рыжий Джо хвастался, что был когда-то известным наездником быков на родео в Вайоминге, – припомнил Джек и охнул: – Ой, он сейчас на быка пойдёт!

Похоже, именно это Рыжий Джо и собирался делать. Пусть его создали не так, как других, он всё же сохранил, как и остальные зомби, привычки, которые были у него при жизни. А при жизни Рыжий Джо больше всего любил надраться и подраться. Сегодня ночью он разгромил аптеку и, вероятно, забрал оттуда всё, что пахло спиртом, а вот сейчас настала очередь быка.

– Может, нам его отозвать?

– А послушает?

– Не знаю, – пожал плечами Джек и тут же решил попробовать. – Эй, Джо! – крикнул он. – Джо, иди сюда!

Зомби повернулся к мальчишкам, некоторое время постоял на месте, а потом направился к ним.

– Слушается! – обрадовался Бен. – Значит, не такой уж он у нас и бракованный.

Однако разъярённый бык, увидев, что его противник удаляется, недовольно заворчал, наклонил голову и рванул прямо на зомби.

– Джо, сзади, сзади! – закричали приятели.

Джо обернулся, но, как и все зомби, сделал это слишком медленно. Бык нагнал Джо, с силой боднул в спину, а потом поднял на рога и отшвырнул к ограде. И, презрительно фыркнув, отбежал в сторону.

Встряхнувшись, Джо медленно поднялся, сжал кулаки и обернулся к быку, явно собираясь дать сдачи.

– Джо, – строго сказал Джек, – Джо, фу! Фу, тебе говорят! Оставь быка в покое, и пойдём отсюда!

Зомби несколько мгновений раскачивался на месте, но всё-таки послушался и перелез через ограду пастбища к мальчишкам.

– Ну, вот и ладненько, – обрадовался Бен. – Теперь куда, к дому Кеннеди?

– А как же! – ответил Джек. Мысленно он уже видел, как утирает Оливеру нос и как тот встаёт на перемене в самом центре школьного двора и громко выкрикивает: «Я дурак и задавака!»

– Дже-ек, – растерянно протянул вдруг Бен и дёрнул приятеля за рукав. – Джек, посмотри, что это с ним?

Джек взглянул на самодельного зомби – и разинул рот от неожиданности. Даже в вечерней полутьме было видно, что лицо Джо стало синим.

– Может, он просто на жаре… испортился?

– Если бы испортился, от него бы воняло, – разумно заметил Бен и потянул воздух носом. – А от него не пахнет.

Джек обошёл Джо кругом. Все зомби были землистого оттенка, некоторые даже – зеленоватые. Но он ещё ни разу не встречал зомби такого насыщенного ярко-синего цвета. Впрочем, ни разу не побывав за пределами Милвуда, он видел не так много зомби. Кто его знает, может, разноцветные зомби в порядке вещей?

Всё это он и изложил Бену. Приятель выслушал, но не согласился.

– Я думаю, это всё та жидкость, которую в зомби заливают на заводах. А наш Джо ведь самодельный, вот и зацвёл, как вода летом в пруду.

– Ну и пусть зацвёл, – отмахнулся Джек. – Какая разница? Так ещё и лучше будет, Оливер сразу поймёт, что наш зомби – магический.

По дороге к дому судьи приятели по очереди запрыгивали Рыжему Джо на спину и, воображая себя индейцами, пускали зомби то рысью, то галопом. Джо ни капельки не возражал, а при виде веселящихся мальчишек на его синем лице появлялось что-то, отдалённо похожее на улыбку.

– Классный ты парень, Джо, – заявил Джек, в очередной раз спрыгивая с его спины, и дружески хлопнул зомби по плечу. – Куда лучше, чем был при жизни… Только без обид!

Рыжий Джо подумал и легонько ткнул Джека в плечо в ответ.





Когда товарищи, наконец, добрались до особняка Кеннеди, немедленно показать зомби Оливеру не удалось – Джек замер возле ограды. На заднем дворе дома судьи, на качелях, привязанных к крепкой ветке платана, каталась Бетти. В нарядном платьице, с большими бантами в волосах, она была красивой, как картинка, и Джек, словно зачарованный, наблюдал за девочкой, сам не понимая зачем.

– Эй, – дёрнул его за рукав Бен, но Джек только отмахнулся.

– Подожди минутку, – пробормотал он, перемахнул через ограду и, поддёрнув широкие штаны, направился к Бетти.

Бен тяжело вздохнул, сорвал травинку и принялся её жевать. Чего не сделаешь ради друга! Хотя удовольствия наблюдать за тем, как Джек выставляет себя полным дураком перед какой-то девчонкой, конечно, мало.

– Добрый вечер, мисс, – вежливо поздоровался Джек, снимая с головы соломенную шляпу. – Вы всё-таки решили выйти на улицу?

– Добрый вечер, мистер Райли, – ответила Бетти и с любопытством наклонила голову. – А вы что, и впрямь привели магического зомби?

– Привёл, – важно кивнул Джек, поддёрнул широкие штаны и приосанился – его редко величали мистером Райли. Обычно только учитель в школе, и обычно – перед поркой.

– Что, и посмотреть можно?

– Только если издалека, – ответил Джек и галантно добавил: – Не хочу подвергать вас опасности.

Заинтригованная происходящим, Бетти спрыгнула с качелей и пошла вслед за Джеком. За оградой, прислонившись спиной к кедру, сидел на земле и скучающе жевал травинку Бен.

А вот Рыжего Джо рядом не было.

– Бен, – позвал Джек, – эй, Бен! Где Джо?

– Ну, наконец-то, – проворчал Бен, поднимаясь. – Как это где? Тут.

– Где тут?

Бен оглянулся вокруг и испуганно уставился на Джека.

– Где Джо?

– Ты меня спрашиваешь? – изумился Джек.

– Ваш зомби сбежал? – вежливо спросила Бетти.

Мальчишки встревоженно переглянулись. И где им теперь Джо искать? Синего зомби на улицах Милвуда заметят в два счёта, а потом начнут дознаваться, кто его сделал, и непременно выйдут на них.

Тем временем из особняка судьи раздался душераздирающий женский визг.

Приятели, не сговариваясь, припустили к дому. Джек, однако, ещё умудрился обернуться и вежливо бросить Бетти на бегу:

– Извините, мисс, срочные дела.

Женский визг нёсся из широко распахнутых окон на первом этаже. Когда мальчишки добежали до них и заглянули внутрь, они увидели, что в детской на кровати лежал малыш, младший сын судьи, и, натянув одеяло до самого подбородка и зажмурив глаза, повторял:

– Няня, я буду слушаться! Я буду спать! Я буду всегда-всегда слушаться! Я буду всегда-всегда спать!

А няня, дородная чернокожая женщина в широком белом переднике, не прекращала визжать.

Рыжего Джо поблизости не наблюдалось.

Двери комнаты распахнулись, и в спальню ворвался сам судья.

– Что случилось, Аатиша?

Мальчишки немедленно присели под окном, чтобы их не заметили.

– Мистер Кеннеди, мистер Кеннеди, – запричитала няня. – Ваш сынок капризничал и не хотел ложиться спать, и я сказала ему, что за мальчиками, которые много капризничают, приходят страшные синие зомби и забирают их с собой. А потом… А потом… – женщина всхлипнула, – я глянула в окно, а там стоит он! Синий зомби!

– Что за выдумки, Аатиша! – раздражённо воскликнул судья, но Джек с Беном не стали слушать продолжения разговора. Они крадучись двинулись вдоль особняка мистера Кеннеди, пытаясь высмотреть в вечерних сумерках Рыжего Джо.

– От меня прячетесь? Или от своего магического зомби? – внезапно услышали они голос и обернулись.