Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 18

Это была каморка охранника, находящаяся на первом этаже рядом с гардеробной. Небольшое помещение с несколькими серверами, тремя мониторами и коммуникатором для внутренней связи. Обычно здесь находился один из охранной смены, следя за камерами. Но теперь пол и стол были залиты кровью, а Джессика, кое-как усевшись на краю стула, с красными от напряжения глазами листала записи видеонаблюдения.

— Блять, мне надо было обновить систему безопасности, — в сердцах прорычала она себе под нос, продолжая нажимать клавиши клавиатуры.

— Миссис Сондер, вы обновляли все это менее года назад, — услужливо уточнил Джорджио, стоя позади девушки как тень.

— Я, блять, в курсе, спасибо, — она зло огрызнулась, даже не шевельнувшись.

Зажимая клавиши быстрой перемотки, Джессика продолжала смотреть в темный экран, всматриваясь в фигуры и предметы. Не смотря на темные, пасмурные ночи, изображения хорошо передавали картинку внутреннего двора. Пока все было тихо, но во втором часу ночи она заметила движение. На камере засветились несколько человек, каким-то чудом обошедших систему безопасности. Пять человек — четверо одеты в обычную черную форму военного типа, безо всяких опознавательных знаков, с балаклавами, закрывавшими лица. Пятый же был сильно отличным от них — высокий, широкий мужчина в морском бушлате, шапке, надетой на затылок и не прикрывавшей уши, и три шрама, пересекающих лицо по диагонали.

— Так, это интересно, — Джесс оживилась, останавливая видео и увеличивая лицо последнего из команды. — Мне понадобится час или другой, чтобы узнать его имя и место жительства.

— Слишком долго, — хрипло прокомментировал Майкл, вставая на пороге комнаты. — Распечатай его фото. Я знаю пару мест, где можно найти такого рода людей.

— Как Лиз? — обеспокоенно поинтересовалась Джессика, глянув на вошедшего.

— Нормально, — он коротко ответил, проходя и наклоняясь к монитору, внимательно разглядывая лицо преступника. — Только что уснула.

Быстро нажав комбинацию клавиш, Джесс запустила печать фотографии. Принтер, стоявший в углу, не успел даже до конца прогнать бумагу, как Майкл тут же вырвал из него лист, складывая и убирая во внутренний карман пальто. Выйдя в холл, он поймал Джека с Дейзи, что только вошли в поместье.

— Джек, собирайся, мы уезжаем, — холодно приказал Майкл, проходя мимо.

— Майкл, нельзя вот так посреди дня куда-то ехать, — Дейзи мягко тронула его за плечо и тут же пожалела о своих словах. — Ты с шести утра успокаиваешь Элизабет, мы же за несколько часов обошли все в трёх километрах от дома. Дай Джессике выявить точный адрес человека, чтобы не искать иголку в стоге сена. Лучше побудь с женой.

Резко остановившись в шаге от двери, Майкл развернулся и подошел к девушке, чтобы смерить ее взглядом сверху вниз. Пустые, безэмоциональные глаза заставляли вздрогнуть от холода, что исходил от них.

— Если ты вдруг устала, то можешь остаться, — он грубо толкнул Дейзи в плечо. — Это всех касается. Если кого-то что-то не устраивает, то я сам справлюсь.

Дейз перевела взгляд на Джека. Тот коротко кивнул, и, тяжело вздохнув, девушка тоже кивнула.

— Вот и отлично, — отрезал Майкл. — Джессика, продолжай искать. Если мы ничего не найдем, то поедем к нему на дом.

Джесс коротко кивнула, и троица быстро покинула дом, выходя на охоту.

***

Спустя несколько часов поисков, поездок по бесчисленным барам и нескольким портам они остались ни с чем. Никто не узнавал человека на фотографии — или же не хотел узнавать. Однако даже холодная ноябрьская вода залива ни на йоту не освежала память у отвечающих. Если бы Джек не решился остановить Майкла, то простым купанием допросы не закончились. Но все обошлось.





Сейчас же команда стояла около последнего паба в городе, и если даже здесь не окажется того, кого они ищут, то следующей остановкой будет его квартира. Хоть адрес этого ноунейма уже давно был получен, Майкл все же решил сначала проверить пабы. Да и к тому же, теперь уже поздно останавливаться.

— Надеюсь, хоть здесь он будет, — устало понадеялся Джек, доставая сигарету из пачки и моментально ее закуривая.

— Надейся дальше, — злобно ответила Дейзи. Хоть она и не была вечно мерзнущей, но даже ее морозный приморский ветер продрал до костей.

Майкл, промолчав, вошел в паб. Это было ничем не примечательное помещение — барная стойка по центру, окружающая стеллаж с различными бутылками, столики по стенам, бильярдный стол в дальнем углу, рядом с музыкальным автоматом — ничего такого, чего команда не видела бы в предыдущих заведениях. Разве что здесь над стойкой приютился небольшой телевизор, транслировавший какую-то спортивную игру без звука, на которую никто не обращал внимания. Стены между фотографиями каких-то сомнительных типов были увешаны морскими вымпелами, футбольными и регбийными флагами, и завершал все это огромный Юнион Джек на всю стену. Усмехнувшись, Джек вошел внутрь, пропуская перед собой свою сестру. Усевшись за стойкой, они даже не успели ничего сказать, как бармен моментально поставил перед ними тарелку с орешками и три пинты пива на круглых подставках. Джек с благодарностью налег на орешки, в то время как Дейзи молча пригубила свое пиво. Майкл же молча повернулся к бару лицом, рассматривая присутствующих.

— Что у нас есть по нашей цели? — Джек отправил в рот несколько орешков, запивая их пивом. — Не хотелось бы ворваться в его квартиру и перепугать ни в чем не повинную семью.

— Хэнк Браун, выходец из Уэльса, — начала Дейз, успевшая выучить отправленное Джессикой досье. — Работает моряком в Кардиффе. Трижды был женат, есть дети от первого и последнего браков. Все живут в разных городах, так что мы никого лишнего не застанем в квартире.

— Это хорошо, — протянул парень, оглядываясь в сторону Майкла. Но того уже и след простыл, лишь его кепка лежала на барной стойке. — Вот черт.

— Что? — Дейзи обернулась в его сторону.

Джек молчаливо показал пальцем на Майкла, который возвышался перед чьим-то столиком хмурой несдвигаемой скалой. Дейзи лишь тяжело выдохнула, прикрывая рукой глаза. Когда она убрала руку от лица, то увидела, как Майкл уже схватил кого-то за грудки, отрывая от пола.

— Да начнется хаос, — Харкнесс невесело усмехнулся, и весь бар в считанные секунды превратился в один большой ринг.

Все посетители один за другим подрывались со своих мест, влетая в драку с Майклом, который ловко уходил от каждого удара, четко и размечено нанося ответные. На уже порядком подвыпивших завсегдатаев хватало одного точного удара в лицо, чтобы они без сознания падали на пол или на столы. Хруст ломаемых носов, выворачиваемых рук и звон разбиваемых кружек слился в один отвратительный звук, давящий на уши тех, кто остался в стороне. Пролетевший половину помещения какой-то алкоголик влетел в стену, спиной снимая старый Британский флаг.

— Может, ему помочь? — Джек повел плечом, поворачиваясь к сестре.

— Дай ему выпустить пар, — покачала головой Дейзи, продолжая отстраненно пить свое пиво.

Тем временем за их спинами развернулась знаменательная драка. Выхватив с бильярдного стола кий, Майкл ловко орудовал им, не позволяя напавшим даже приблизиться. Со смачным хрустом сухого дерева на пол рухнул высокий моряк, хороня под собой какого-то хиленького рабочего. Еще один размеренный удар — и следующий из нападавших упал наземь без чувств. Развернувшись, Майкл с силой ударил кого-то по гладко выбритой голове, и кий с треском разломился надвое о слишком крепкий череп. Даже не оборачиваясь, можно было понять, что нападавшие в явном меньшинстве.

— Не стоит ли его остановить? — хмыкнул парень, закинув в рот орешки.

— Если тебе жить надоело, то дерзай, — Дейзи усмехнулась, допивая пинту.

Ответом на вопрос было чье-то тело, что мешком пролетело ровно между ними, сметая своей головой тарелку с орешками и падая где-то за стойкой, попутно снося пару бутылок со стеллажа.

— Орешки-то за что? — возмущенный крик Джека вознесся в воздух.