Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 20

В участке стоял полный разгром. Дверей не было — они валялись в трех метрах от дверного проёма, обугленные от взрыва. Осколки деревянных столов, бетонная крошка, несколько темных пятен на полу — все это Джек увидел, как только пересек дверной проем. Под ногами перекатывались гильзы и прочий мусор. Капитан участка — Джош Малви, был в гуще событий: руководил оставшимися непострадавшими людьми, раздавал всем приказы, руководил уборкой — пытался сохранять хоть какое-то спокойствие и остатки здравого смысла в этом океане хаоса.

— Эй, Харкнесс, — окликнул вошедшего парня капитан. — Подойдите, есть разговор.

— Капитан? — Джек, подойдя, щелкнул подошвами ботинок. — Вы не вызвали меня ночью. Во время происшествия. Почему?

— Я вас позвал не для этого. Видите ли, детектив, в связи с этой мясорубкой нам оперативно перевели нового детектива. Я хочу, чтобы ты проследил за ним, стал его напарником и не дал ему умереть, — быстро проговорил Малви, продолжая сквозь диалог руководить людьми. — Ты умеешь это делать.

Харкнесс коротко кивнул в ответ на новый приказ, чуть приподнимая одну бровь, показывая, что слушал.

— Ну и хорошо, — ответил на кивок Джош. — Он у бывшей камеры Томпсона. Пытается хоть что-то выяснить.

Парень уже отошел от капитана на пару шагов, как тот снова его окликнул. Обернувшись, он молча поднял все ту же бровь.

— У вас была тяжелая неделя, мистер Харкнесс. Вы долго без отдыха работали над серией убийств от рук Трикстера. Я решил дать вам хоть сколько-то отдохнуть.

— Спасибо, сэр. Я это ценю, — детектив чуть улыбнулся, и вернулся к прерванному пути.

— “Отлично”, — подумал Джек, направляясь к камерам. — “И так какой-то сумасшедший фетишист бегает по городу, так еще и напарника всунули. ”

Подойдя к камере заключения, Харкнесс увидел черный пакет для трупов. Вокруг было довольно много крови: кровь была на стене, на полу, на стальных решетках. Рядом с телом в пакете стоял парень с гладко выбритым лицом и аккуратной прической с зачесом волос назад. Джек про себя присвистнул аккуратности человека. Да и одет этот парень был неплохо: белая рубашка с закатанными рукавами, черные, немного зауженные брюки. Он был прямо красавчиком, по сравнению с остальными полицейскими в участке — в особенности с самим Джеком. (прим.автора – мысли самого Джека, никакого буллинга.)

— Вы детектив Харкнесс? — повернувшись на звуки шагов, спросил мужчина с английским акцентом, поднимаясь на ноги и оттряхивая брюки.

Джек коротко кивнул, продолжая оглядываться.

— Меня зовут Брайан Линч. — продолжил новый детектив, протягивая руку. — Я ваш новый напарник, если можно так сказать.

Джек, не прерывая своего тщательного осмотра сня с правой руки кожаную перчатку и ответил на приветствие. Вдруг раздался вежливый стук костяшками пальцев по металлическим прутьям и оба детектива обернулись на источник мерзкого звука. Рядом стоял сержант Байрон, высокий миловидный паренек в всегда отглаженном костюме. Но при этом даже он выглядел неказисто рядом с новичком.

— Кэп собирает людей у главного стенда, — сержант коротко поставил их в известность, с скрываемой неприязнью смотря на британца.

Кивнув, новые напарники вернулись назад. У продырявленного в нескольких местах стенда стояло человек двадцать. Это были все те, что не попали в больницу после нападения на участок. В середине, у самой доски, на которой висели чёрно-белые фотографии не самого лучшего качества, стоял Малви.

— Как вы все знаете, в городе новый линчеватель, — начал капитан, оглядев собравшихся. — И, в отличие от Тёмного Лучника, он убивает. Да, он убивает преступников, но он все же убийца, за что мы, так или иначе, должны его задержать. Если вы думали, что это первый такой случай – то вы ошиблись. Детектив Линч введет вас в курс дел.

Джош, коротко кивнув, отошёл в сторону, позволяя новенькому встать на его место. Откашлявшись, он развернул рукава рубашки, оперативно скрывая черное тату на правой руке, которое Джек не успел разглядеть.

— Меня зовут Брайан Линч, и я здесь новый детектив, — представился он для начала. – Меня направили сюда из пятнадцатого участка, с окраин Риммунт-Сити, поскольку я уже знаком с нашим убийцей. Это киллер-одиночка, убивает наркодиллеров, глав мафиозных организаций, воров, других убийц — список выйдет огромным.

— Но почему никто о нем не слышал раньше? – спросил Джек, скрестив на груди руки.

— Раньше он работал только на окраинах, — ответил новенький, показывая на несколько фотографий, висящих на доске. — И это было дело лишь нашего участка. Никто не думал, что он рискнет выйти в город. Тем более — в центр.

— Миленько, — вздохнул его новоявленный напарник, разворачиваясь и идя к своему раскуроченному пулями столу.





— Харкнесс? — окликнул его капитан, наклонив голову.

— Я расспрошу оставшихся в живых глав мафии, может быть, они знают что-либо.

— У вас теперь есть напарник, не забывайте, — деликатно кашлянув, напомнил Джош. — Возьмите его с собой.

— Конечно, сэр, — Джек быстро кивнул, делая виноватое. — Простите. Больше этого не повторится.

— Вот и славно, — кэп подтолкнул Линча вперёд. — Идите, за работу.

Хмыкнув, Харкнесс быстро направился к дверному проёму, где пара рабочих пыталась поднять и вынести из помещения стальные двери. Брайан еле поспевал за своим “опекуном”. Выйдя из здания, новоявленные напарники сели в машину Джека. Заведя мотор, парни поехали в город. На ходу открыв бардачок, Харкнесс достал флэшку, наощупь вставляя ее USB-порт в магнитоле. И на всю машину заиграла песня “AC/DC – Highway to Hell.”

Через некоторое время Брайан, не выдержав, начал подпевать:

— I’m go

Джек, хмыкнув, многозначительно потер свободной от руля ладонью лоб. Линч, улыбнувшись на этот жест, продолжил подпевать. И, можно сказать, что эта песня подходила под то место, куда направлялись детективы. Они как раз въехали в нужный район. Здесь, в отличие от центра, было ужасно. Грязь была везде на этих улицах. Грязные дома, дорога, вывески, фонари. Грязь витала даже в этом воздухе. Остановившись рядом с одним из гаражей в конце Уиллол-стрит — главной улицы этого района, парни вышли из машины.

— Ну и срань... —прокомментировал Харкнесс, захлопнув дверь автомобиля.

— Солидарен, — хмыкнул Брайан, поправил полы своего пиджака. — Ведь Дон Малонни здесь.

Они прошли к крайней двери гаража, вежливо постучавшись. Прошло пару минут, и Лучник уже хотел закурить. Но как только он достал из кармана пачку, дверь отворилась. Запихнув сигареты обратно, Джек вежливо наклонил голову.

— Дон Малонни здесь? Полицейский Департамент Риммунт-сити. (Далее полиция. прим.автора)

— Проходите, — “шестерка” Малонни, неприятно сморщив лицо, сделал шаг назад, пропуская полицейских.

Компания прошла внутрь, оглядываясь. Перед ними открылось довольно просторное помещение. Но если это и было владением семейства Малонни, оно было немного жалким. Ржавые стены в потеках воды, остатки какого-то оборудования, пара брошенных машин. Довольно скудно для мафии.

— Добрый день, господа, — мерзко-писклявым голосом проговорил толстый низенький мужичок, выходя из дальнего темного угла, одетый в большую медвежью шубу. — Чем могу помочь?

— Мы детективы из отдела убийств, — начал Джек. — Я детектив Харкнесс, а это мой напарник детектив Линч.

— У нас к вам несколько вопросов. — продолжил он, после того как мафиози сел в кресло.

— Какие вопросы у многоуважаемой полиции могут быть ко мне? — усевшись в кресло поудобнее и закинув на стол ноги, спросил босс мафии.

— Что вы знаете об этом парне? — спросил Джек, достав из внутреннего кармана фото. — Можете что-то сказать, о наболевшем?

Он специально выделил последнее слово, чуть ухмыльнувшись.

— О вчерашнем нападении толком ничего и не знаю, как, собственно, и вы, — с усмешкой сказал главарь, выпендрежно закуривая сигару. — Но вот об этом чмошнике много чего знаю.