Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 40



— Ну же, Рита, — говорит он. — Просто сделай это для меня, для Анны, и у тебя будет место, где ты сможешь перекантоваться столько, сколько тебе понадобится...

— Я не могу выйти за тебя, — говорю я, качая головой.

Он отпускает меня.

— Почему нет?

— Я не люблю — я не... Ты мне даже не нравишься, Дикон.

— Это не важно...

— Это важно! Вот почему люди женятся. По крайней мере, они должны хотя бы нравиться друг другу. Тут тебе не Средневековье! Мы же не крестьяне, которым нужны дети только для того, чтобы было кому работать на поле.

— А как быть с Элси? — спрашивает он. — Разве тебя не заботит хотя бы судьба Элси?

— Дикон, — говорю я, кусая губы, — дело не в том, что мне все равно... просто... я не могу. Мне жаль, что ты оказался в такой ситуации, но это не моя вина. Ты не можешь винить меня в этом.

— Отлично, — говорит он, стягивая куртку со стула. — Тогда я пошел, не буду тебе мешать. Я потеряю свою дочь, а ты окажешься на улице.

— Эм, — говорю я, — приглашение Анны все еще в силе, так что...

— Нет, — говорит он, указывая на меня. — Либо ты становишься моей женой, либо никакого приглашения.

— Это звучит так бездушно, Дикон, — говорю я. — Я не помешаю тебе своим пребыванием...

— Это ты бездушная, Рита! — огрызается он. — Мне придется найти другую женщину с занозой в заднице, которая согласится быть моей женой, и я не могу позволить тебе бродить с твоими торчащими сосками по моему дому, в который я приведу свою новую поддельную жену. Как это будет выглядеть в глазах судьи?

Мои соски... этот засранец.

— Ты же сказал, что не смотрел!

— Они чуть не проткнули твою футболку, — говорит он. — Я старался не делать этого, но...

— Пошел вон!

Я начинаю выпихивать его. Открываю дверь и смотрю на него:

— Вон!

Я пытаюсь захлопнуть дверь, но он удерживает ее открытой. Он слишком силен для меня.

— Рита, — говорит он. — Просто дай мне знать, если передумаешь. Я подарю тебе красивое кольцо и все остальное по полной программе. Для судьи Лоусон все должно выглядеть правдоподобно.

— Вон!

Он отпускает дверь, и я захлопываю ее.

— Боже! — раздраженно выдыхаю я. — Я ненавижу этого человека.

Выйти замуж за Дикона Шепарда? Как будто это когда-нибудь случится. Я бы не стала притворяться его женой, даже если бы мы играли в одной команде в «шарады», а загаданным словом была «свадьба».

И у него хватило наглости отменить приглашение Анны? Он хочет, чтобы я оказалась на улице? Нет, он этого не хочет, но он никогда не думает ни о ком, кроме себя самого. И его дочери... наверное. Быть таким безжалостным и бесчувственным к моим чувствам ради защиты дочери, по крайней мере, заслуживает похвалы... Наверное.

Я встречалась с родителями Стейси всего несколько раз. Помню, они всегда подначивали Дикона и Стейси, отдать Элси в модельный бизнес. «У нее такие миленькие скулы и такая обаятельная улыбка», — говорили они. Стейси и Дикон упорно отказывались, не желая выставлять напоказ свою дочь.

Если бы я согласилась на безумную просьбу Дикона, то могла бы дать себе оправдание, что это только ради Элси. Для него я бы этого не сделала, я бы сделала это ради нее.

Но нет, я не собираюсь этого делать. Может быть, я смогу найти кого-то в моей группе изучения Библии, кто мог бы заинтересоваться. Он сказал, что ему нужна добропорядочная жена. А вот с этим может быть небольшая загвоздка: какая же добропорядочная христианка захочет так легкомысленно связать себя узами священного брака?

Джессика. Да, Джессика определенно рискнула бы карой небесной ради такого горячего парня, как Дикон.

Глава 7

Дикон

— Не могу поверить, что я делаю это, — говорю я, глядя на свои чертовы брюки.



— Когда ты в последний раз ходил в церковь? — посмеиваясь надо мной, спрашивает Анна.

— На похороны Стейси, — хмуро говорю я. — Так значит, Рита и ее подруги читают Библию ради развлечения?

Глядя на меня, Анна закатывает глаза.

— Не думаю, что это всего лишь ради развлечения, Дикон. Они хотят войти в контакт со своей духовной стороной и таким образом построить свои отношения с Богом. Это не убьет тебя.

— Эти брюки могут убить меня, — говорю я, хмуро глядя на них.

Из гостиной выходит Элси и смотрит на меня с серьезным выражением лица и широко раскрытыми глазами.

— Что случилось, папа?

— А? — спрашиваю я. — Все в порядке, милая.

— И все-таки ты выглядишь очень смешно.

Анна смеется и похлопывает Элси по спине:

— Он нарядился для похода в церковь.

— Мы не ходим в церковь, — говорит Элси. — Папа, даже когда я захотела пойти, ты сказал, что это скучно.

Я вздыхаю.

— Милая, я спас тебя от того, какая это скукотища, но папа должен туда пойти. У него есть задание.

— Звучит весело, — говорит Элси, надувшись. — Можно я тоже пойду?

— Эм, — бормочу я. — Это изучение Библии для взрослых, а не воскресная школа. Ты можешь остаться дома и посмотреть телевизор, поиграть с тетей Анной, повеселиться!

— Отлично! — фыркает она.

Анна снова закатывает глаза. Мне кажется, ее глаза скоро устанут или заболят, если она не прекратит так часто их закатывать.

— Ничего с тобой не станется, если ты разрешишь ей пойти в церковь, когда ей захочется туда сходить.

— Станется, — говорю я, — потому что тогда мне пришлось бы ходить туда все время. Церковь не спасла Стейси, так что нам с Элси это не к чему, понятно? Я иду туда только за тем, чтобы найти себе жену.

— Прямо как поход на рынок, — хмыкает Анна.

— Эй, — огрызаюсь я. — Я не виноват, что Рита бортанула меня.

— Я искренне удивлена, что она решила тебе помочь, взяв с собой в группу изучения Библии. Все, что я от нее ожидала, так это, что она просто захлопнет дверь перед твоей физиономией. Дикон, ты должен быть благодарен, что она вообще тебе помогает.

На мне идиотская рубашка поло, заправленная в мои идиотские брюки, хотя мои предплечья, покрытые татуировками, полностью видны. На улице холодно, но мне нужен хотя бы какой-то элемент моего привычного внешнего вида, чтобы уж совсем не выглядеть глупо. Так что я накидываю свою кожаную куртку.

Я сажусь на свой байк — на байк в этих гребаных брюках — и направляюсь к дому Риты.

Она сказала, что мы можем с ней встретиться в церкви, но я боялся, что приду слишком рано и застряну один на один с этими одержимыми Библией людьми. Без Риты, обеспечивающей мне поддержку, не думаю, что смогу соответствовать легенде, что я пришел туда только для изучения Библии и не имею никакого скрытого мотива.

Я стучу в ее дверь, и та открывается через несколько мгновений.

Рита одета в длинную черную юбку, которая по длине доходит ей аж до лодыжек, и розовую кофту. Ее волосы собраны в конский хвост, немного съехавший набок. Она выглядит прямо в стиле пятидесятых годов. Черт, ну почему я не могу заполучить ее в качестве своей жены? Судья Лоусон просто сошла бы с ума от всего этого дерьма в стиле Брейди Бранч (прим. «Семейка Брейди» — «The Brady Bunch» — американский комедийный телесериал, в котором рассказывалось о многодетном овдовевшем отце, который женится на вдове с тремя детьми).

Рита улыбается, и я чувствую себя странно, потому что неожиданно я взглянул на нее — всего лишь на мгновение — как на реальную женщину, а не просто чудаковатую подругу моей сестры. Когда она улыбается, на ее щеках появляются ямочки, а глаза слегка сияют. Вдруг я чувствую, что ее улыбка проделывает со мной странные вещи, поэтому я отвожу взгляд в сторону, чтобы мне не пришлось потом с этим разбираться.

Когда я, наконец, перевожу на нее взгляд, она стоит, скрестив руки и нахмурившись. Так-то лучше.

— Так что, — говорю я. — У тебя есть еще одна Библия для меня?

— Ты уверен, что она не сожжет твою кожу? — спрашивает она.