Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 14

Эльдар (шутливо-категорически). Это ревность! Ты меня ревновала, даже не успев полюбить!

Валя. Может быть.

Эльдар. За что же ты все-таки меня полюбила?

Валя. Откуда я знаю?

Эльдар. Могла бы подумать на досуге.

Валя. А ты знаешь?

Эльдар. Конечно!

Валя. Скажи.

Эльдар. Только после того, как позавтракаем.

Раздался короткий, нерешительный звонок в дверь, затем тихий стук, почти поскребывание, словно кто-то, начав звонить, испугался звука звонка.

Кто там?

Валя (встает). Надо одеться. (Неторопливо уходит в спальню.)

Эльдар открывает дверь. Появляется голова Соседа.

Сосед (приятно улыбаясь). Доброе утро... Я не помешал?

Эльдар (сухо, но вежливо). Нет... пожалуйста... (Идет к креслу, берется за бритву.)

Голова Соседа исчезает, за дверью слышен невнятный торопливый шепот, потом Сосед возникает опять, на этот раз весь целиком, с головы до ног...

Вы что, не один?

Сосед. Один, один...

Эльдар. С кем же вы шепчетесь?

Сосед. Разве?.. (Растерянно оглядывается на дверь.) А-а-а... Это... вы же знаете... наш председатель... Он не решается войти.

3 л ь д а р (спокойно). Правильно делает.

Сосед (бросает на дверь испуганный взгляд). Вернее, ему неудобно... (Тихо.) Может быть, вы все-таки разрешите?.. Прошу вас...

Эльдар. Нет.

Сосед (приблизившись к Эльдару, шепотом). Это в ваших интересах, поверьте... Разрешите ему войти...

Эльдар (продолжая бриться). Нет.

Сосед (еще раз взглянув на дверь, громко и преданно). Как обидно, что вы так относитесь к столь уважаемому человеку!

Эльдар. Вы что-то хотели мне сообщить?

Сосед. Да... да... Я к вам по поручению правления... (Паузой и выражением лица подчеркивает значительность своего сообщения.) Освобождается трехкомнатная квартира.

Эльдар. Ну и что?

Сосед (смешавшись). Нет... ничего... Просто... мы думали... Вы ведь собираетесь жениться?

Эльдар. Есть такие сведения?

Сосед. Да... Я не помню, кто именно сказал, но такой разговор был... И мы подумали: может, у вас есть желание поменять ваши две комнаты на три... Вы же собирались строить трехкомнатную квартиру?

Э л ь д а р. Собирался, но у меня ее отняли.

Сосед. Да, да, мы помним эту неприятную для всех нас историю. Именно поэтому я и пришел... вернее, мы пришли. (Показывает на дверь.) Справедливость должна быть восстановлена... Вчера на правлении все сказали об этом в один голос... И первым выступил наш председатель...

Э л ь д а р. Что это за квартира?

Сосед. Та же самая. Та, которую вы строили...

Э л ь д а р. Ее же отдали.

Сосед. Вот именно...

Э л ь д а р. А теперь что?

Сосед. А теперь... Ну разве это справедливо, что вы, научный работник, известный математик, живете в двух комнатах, а какая-то стюардесса одна занимает трехкомнатную квартиру?!

Э л ь д а р. Вы же сами три года назад мне доказывали, что именно потому, что я математик, а кооператив геологов, мою квартиру надо отдать стюардессе...

Сосед (укоризненно). Разве вы не знаете, почему я так говорил? Вспомните, какие были обстоятельства...

Э л ь д а р. Какие?

Сосед. За нее очень просили. (Идет к двери, заглядывает коридор.) Ушел... (Громче, свободнее.) На нас давили.

Э л ь д а р (спокойно). Никто на вас не давил.

Сосед (укоризненно). Вы знаете, от кого это исходит. (Показывает на дверь.) Ах, как мне все это надоело!

Э л ь д а р. Что?

Сосед. Все. Правление, квартиры, ремонты, скандалы...





Э л ь д а р. А кто вас заставляет? Бросьте все, если надоело.

Сосед. А мой институт? Здесь он председатель, а там директор. Все в его руках. Вам хорошо, вы не геолог. А мне жить надо. Попробуйте только возразить ему в чем-то. Он же уничтожить может. Мстительный, коварный, жестокий, деспотичный человек... омерзительная личность. И геолог бездарный... А вы думаете, вам это сойдет, что вы с ним так обращаетесь? Это он пока терпит, а при любой возможности сделает все, чтобы угробить вас раз и навсегда. Чтобы ничего от вас не осталось... (Опять заглядывает за дверь.) Ах, как я мечтаю в один прекрасный день плюнуть ему в рожу и сказать все, что думаю о нем... (Выглядывает за дверь.) Ах, как я жду этого дня, как я жду! Все скажу! Все!..

Э л ь д а р (прерывает его, поморщившись). Ну ладно! Хватит! Что вам от меня надо?

Сосед (обиженно). А почему вы говорите со мной таким тоном?

Эль дар. Потому что вы мне малоприятны.

Сосед. Посмотрел бы я, как вы запели, попади в мое положение.

Э л ь д а р. В вашем положении я бы застрелился.

Сосед. Да бросьте... (Встретившись взглядом с Эльдаром, поспешно переходит к делу.) В общем, вчера правление приняло решение выселить эту стюардессу за нарушение правил социалистического общежития. На нее поступило достаточное количество жалоб. У нее вечные скандалы, дебоши по ночам, несколько раз вызывали милицию... Ну, это вы знаете...

Эльдар. Да, знаю.

Сосед. Вот письмо в горсовет о ее выселении. Многие подписали. Осталось несколько человек, и вы в том числе.

Эльдар. Вы, конечно, тоже подписали?

Сосед. Да. Но она же действительно черт знает что вытворяет.

Эльдар. Она ведет себя так три года, с первого дня, как поселилась здесь. Что вы вдруг сейчас спохватились? Сняли покровителя?

Сосед. Я не знаю. Мне сказали, чтобы я собрал подписи, я это делаю. (Протягивает письмо.)

Эльдар (вдруг). Идите-ка вы отсюда со своим письмом.

Сосед (обиженно). Мы же для вас стараемся.

Эльдар. Идите, прошу вас... Квартира, полученная таким способом, мне не нужна. (Ведет соседа к двери, выпроваживает его.)

Слышен смех, из спальни, все так же кутаясь в пижамную куртку Эльдара, появляется Валя.

Валя (продолжая смеяться, обнимает Эльдара). Ну, ты, конечно, невозможный человек... (Целует его.) А за что ты этого председателя третируешь?

Эльдар. Я не третирую... просто предупредил, чтобы держался от меня подальше... Очень уж противный...

Валя. А что это за стюардесса? Почему ты никогда не говорил о ней? Хорошенькая?

Эльдар. Ничего...

Валя. У тебя с ней что-нибудь было?

Эльдар. Нет, конечно.

Валя (с шутливой недоверчивостью). Что-то ты слишком активно отрицаешь...

Эльдар. Перестань...

Валя. Знаю я вас... Под боком хорошенькая стюардесса... да еще не прочь повеселиться. Эльдар. Ну и что?

Валя. Я тебя жутко ревную. (Прячет лицо у него на груди.)

Э л ь д а р (улыбаясь). Это не так уж плохо. Значит, любишь.

Валя. Страшно люблю.

Целуются.

Э л ь д а р. Бомбу бросишь?

Валя. Куда?

Э л ь д а р. Куда скажу.

Валя (смеется). Брошу.

Эльдар. За это я тебя и люблю, ты тот тип женщины, о котором я мечтал всю жизнь.

Валя. Да уж, всю жизнь.

Эльдар. Я даже отчаиваться начал... У меня же мерзкий характер. Ты заметила? Меня мало кто любит.

Валя (после паузы, вдруг очень серьезно). Может быть, потому, что ты слишком требователен к людям... И к себе тоже?

Эльдар. Не знаю... Наверное... Но ведь ничего особенного я ни от кого не требую. Элементарной порядочности.

Валя (все так же серьезно, как бы высказывая то, что давно собиралась сказать). Порядочность, конечно, хорошее качество. Но все же было бы лучше, если бы ты не так сурово судил людей.

Эльдар. Почему?

Валя Ну... мне, например, было бы легче, свободнее.

Эльдар (ласково усмехнувшись). А что, очень приходится напрягаться?

Валя. Просто страшно... а вдруг что-то во мне окажется недостаточно хорошим по твоим представлениям и ты меня бросишь.

Эльдар. Ну как я тебя брошу? Я же останусь наедине со своей порядочностью... Нет уж, милая, хватит. Очень прошу тебя, будь хорошей. Мне ведь многого не надо - только чтобы ты меня любила. А это ты можешь: я сразу это понял, как увидел тебя.

Валя. Мы так мало знаем друг друга. Я очень боюсь...