Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 79

И тут этот заяц поднимает голову. Из под дрожащих пушистых ресниц на меня устремляется жалобный и невинный взгляд совершенно невозможных лазурных, как морские глубины глаз. В сочетании с торчащей изо рта булкой, эффект непередаваемый. Даже дыхание немного спирает от неожиданности и, чего уж там, жалости с толикой умиления. Только теперь до меня доходит, что я, кажется, поймал девчонку. Слишком уж красивое личико угадывается под слоем грязи.

Воротник замызганной и драной рубашки в моём кулаке начинает угрожающе трещать, глаза бродяжки становятся ещё больше, то ли от испуга, то ли от предвкушения побега, и я, недолго думая, запихиваю её обратно в карету и усаживаю на сидение. Ребёнок, тут же испуганным зверьком забивается в дальний угол, по прежнему прижимая к себе корзину и с паникой в глазах следит, как я занимаю место напротив, отрезя все пути к бегству.

— Ешь синнабон. Отбирать не буду. А потом поговорим. — велю, как можно спокойней, чтобы не пугать ещё больше.

Она перехватывает корзину, потом, подумав, с огромным сожалением и страданием на лице ставит её на сидение рядом. Вынимает булку изо рта, и принимается есть. Уже не так жадно, но зрелище всё равно душераздирающее. Сколько этот ребёнок не ел? Сутки, больше? Пока девчонка рассправляется со своей добычей, бросая на меня подозрительные взгляды, я рассматриваю её саму. Миниатюрная, лет семи-восьми на вид, тощая, бледная и грязная. Светлые волосы криво и коротко обрезанные, короткие немного ниже колен штаны, когда-то белая, а сейчас непонятного цвета рубашка, всё в этом ребёнке намекает на его беспризорность.

В дверцу кареты деликатно стучат.

— Ваша светлость, я выполнил ваш приказ. Можем ехать? — отчитывается Луркэс, как только я выглядываю наружу.

— Нет. Сходи сначала в пекарню и купи ещё одну корзину с булочками. — велю я кучеру. Кори расстроится, оставшись без любимого лакомства.

А мне стоит решить, что делать с воришкой. Украсть еду не такое уж и преступление. Но с такими способностями на улице она вряд ли пойдёт правильной дорогой. Если не сама, то заставят другие. Отпускать её мне сейчас однозначно не хочется. Слишком интересно изучить, что девчонка умеет и как это делает. Вряд ли она хорошо обучена. Мала ещё слишком. Значит, это врождённый дар. Отвезу пока домой, расспрошу откуда она такая интересная взялась и что ещё может, а потом уже решу, что делать дальше.

— Отпустите меня, пожалуйста. Я только булку взяла, честное слово. — подаёт наконец голос оголодавшая зайчишка, косясь на дверь. — У вас их вон ещё сколько.

— Бери ещё, если хочешь. — разрешаю ей, с интересом наблюдая.

На детском личике отражается целая гамма чувств. Удивление, радость, сразу же настороженность, сомнения, страх.

— А что вы за это хотите? — интересуется с хмурым прищуром.

— Я хочу услышать ответы на свои вопросы.

— И всё? — недоверчиво тянет девчонка. Умная. Осторожная.

— За булку всё. — киваю я и вижу, как расширяются её зрачки.

Девчонка крепко задумывается, кусает бледные губы, хмурит брови, бросает голодные взгляды на корзину. И наконец принимает решение.

— Спасибо, я не хочу. Можно мне уйти?

Ого, сила воли. Ворчание её желудка только глухой бы не услышал.

— Думаю ты права. Столько свежей выпечки натощак вредно есть. Потом возьмёшь. — так я тебя и отпустил.

— Как это потом? — она тут же настораживается ещё больше. — Вы меня не отпустите?





— Нет. — не вижу смысла врать, всё равно скоро поймёт.

— Почему? Я ничего плохого не сделала… — голос у девчонки уже дрожит, но она упорно держит себя в руках. И даже честно поправляет себя. — Сильно плохого ничего.

— Вот и я тебе ничего плохого не сделаю. Ты заинтересовала меня своими способностями. Я с таким даром никогда не сталкивался и хочу изучить его подробней. И узнать откуда ты такая уникальная взялась. — попытался я успокоить малышку, но у меня не очень получилось. Услышав про изучение, она едва ли не с ногами на сидение залезла, чтобы оказаться от меня подальше.

— Нет у меня никакого дара. Я самая обыкновенная. Просто кушать очень хотелось. Отпустите, пожалуйста. — девчонка явно не горит желанием делиться своими секретами.

Как раз в этот момент в дверь опять стучит Луркэс, я открываю, чтобы взять у него вторую корзину, а моя уникальная воришка решает попытать удачу и удрать. Стремительно ныряет на пол и юркой змейкой устремляется под моими ногами на улицу. Не ожидавший такого, кучер отскакивает назад, а я в последнюю минуту хватаю беглянку за грязную лодыжку, отчего та сразу же начинает орать и лягаться. От неожиданности, дёргаю её на себя слишком сильно, отчего ор обрывается задушенным писком, а потом худенькие тельце начинает судорожно трястись, издавая душераздирающие всхлипы. Подхватываю её с пола, ставлю перед собой, пытаясь заглянуть в лицо, но малышку даже ноги не держат, она снова беспомощно повисает в моих руках, при этом отчаянно пытается трепыхаться.

— Эй, что с тобой? — встряхиваю девочку. Она поднимает на меня свои глазищи, полные каких-то злых слёз, заставляя чувствовать себя последней сволочью. — Я сделал тебе больно? Говори!!!

— Эээ, ваша светлость. Позвольте обратить ваше внимание. — слышу осторожный голос Луркэса, о котором даже успел забыть.

— На что?

— У ребёнка лодыжка сильно распухла. Я думаю, больно вы сделали, когда схватили, а потом дёрнули за ногу.

Кучер с самым невозмутимым видом, словно в присутствии в моей карете обшарпанной бродяжки нет ничего странного, указывает на эту самую лодыжку. Поскольку девчонка признаваться явно не собирается, я усаживаю её обратно и уже сам осматриваю повреждённую конечность. Отёк солидный.

— Дай ногу. — командую упёртой пигалице и она, как ни странно, подчиняется.

Я не целитель, но элементарные обезболивающие и заживляющие заклинания знаю. А тут, судя по всему, обычное растяжение связок. По мере моих манипуляций, хрупкое тельце расслабляется и в глазах появляется что-то весьма похожее на благодарность.

— Тебя как зовут? — спрашиваю у притихшей девчонки.

— Скарлетт. — признаётся после секундного раздумья.

— Значит так, Скарлетт. Сейчас ты поедешь со мной. Клянусь, что тебе ничего не угрожает. — смотрю ей прямо в глаза, не позволяя усомниться в моих словах, хотя даже дети знают, что маги своих клятв не нарушают. — Я лишь хочу узнать особенности твоего дара. И помочь.

Глава 2

Скарлетт

Прошла уже неделя с того дня, как я попала в дом этого странного лорда, герцога Севастьена Гиерно, как мне потом объяснила тётушка Ниота, его повариха и жена того самого кучера. Так вот, прошла неделя, а я так до конца и не поняла, зачем сдалась этому молодому красивому аристократу, студенту выпускного курса Королевской Военной академии и даже другу самого короля. Меня здесь действительно не обижали, скорее наоборот, изо всех сил жалели, много кормили, и пытались со мной ласково разговаривать. Особенно старалась старшая сестра хозяина дома, леди Виттория, которая как раз гостила в доме брата вместе с дочерью. Сначала она конечно жутко удивилась, когда меня буквально за руку, чтоб не убежала, привели во всю эту красивую роскошь, именуемую городским особняком. Не меньше удивилась и её дочь, леди Корина, рыжая девчонка на год меня младше, которая выбежала встречать любимого дядю с любимыми булками, а оказалось, что часть булок досталась мне. Но то было поначалу. Лорд Гиерно, как он велел себя называть, объяснил, кто я, сказал, что у меня уникальный дар и он не хочет, чтобы такое добро на улице пропадало, а то ещё всякие злодеи попользоваться захотят и объявил, что я пока буду жить здесь, пока он не решит, как со мной быть дальше. И всё! Никто не стал с ним спорить, возмущаться или тыкать в меня пальцами и говорить: “Фу-у-у!”, как я опасалась. Либо они всё жутко добрые неснобы, либо мой спаситель-похититель в таком авторитете, что возражать ему никто не смеет. Существовал ещё не очень правдоподобный третий вариант, что все они строят какие-то коварные планы на меня и лишь притворяются милашками. И лорд, и его сестра и даже племянница. Как бы там ни было, леди Виттория приветливо мне улыбнулась и произнесла тогда.