Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 79

— Не посмеешь!!! — из горла вырывается настоящее шипение и я резко вскидываю руки, сбрасывая его захват. У меня почти получается, но Гиерно перехватывает мои запястья и блокирует удар моего колена по его мужскому достоинству. Миг и я оказываюсь впечатанной в стенку, с поднятыми над головой руками, обездвиженная напряжённым мужским телом.

— Ты забываешься, девочка… — в его голосе ворочаются ледяные глыбы ярости, и будь я менее зла, испугалась бы не на шутку.

— Ох, Севастьен, я так и знала, что у тебя специфические пристрастия, — слышится внезапно насмешливый женский голос. — А девушка хоть разделяет твои нестандартные взгляды на интимную жизнь? Учти, тут главное — добровольность.

Ошарашенно моргаю, пытаясь понять происходящее. Головы мы с Гиерно поворачиваем почти одновременно. Её величество королева Анэллия Сэйнар, собственной весьма беременной персоной в сопровождении неизменных и невозмутимых телохранителей Герона и Вайса стоит всего в нескольких шагах от нас и с нескрываемым сарказмом смотрит на моего начальника. Тот, осознав как мы выглядим со стороны, отпускает меня, отступая на шаг, правда поддерживает за локоть, словно боится, что на ногах не удержусь… или убегу. А я, чувствуя одновременно неловкость и благодарность, склоняю голову перед супругой нашего монарха.

— О чём это вы, ваше величество? — сощурив подозрительно глаза, интересуется герцог.

— Ну не знаю даже. Порка, связывание, контроль, подчинение?.. — округляет невинно глаза королева. — Право, в этом нет ничего постыдного, если к обоюдному удовольствию. Но не посреди коридора же.

Я пока не очень понимаю, о чём речь, но зато явно понимает Севастьен. И надо же. Он краснеет. Первый раз такое вижу. Открывает рот, пытаясь что-то возразить, потом закрывает и сокрушённо качает головой.

— Вы правы, ваше величество. Я вёл себя неподобающим образом.

— Рада, что ты это понимаешь. Значит, не будешь возражать, если я на пару минут украду твою спутницу. Ей явно не помешает прийти в себя после столь бурного общения, — иронично изгибаются губы её величества и взгляд светло-карих глаз обращается на меня. — Пойдёмте, Скарлетт.

— Нас ждёт ваш супруг, ваше величество, — пытается возразить Севастьен.

— Ну вот и объясни ему, что мы с агентом Соланьяри придём чуть попозже, — голос королевы спокоен и мягок, но лишь глупец не заметит в нём стальные нотки. А Гиерно точно не глупец. Он бросает на меня изучающий взгляд и отпускает наконец, сдавшись. Мне кажется, или в синеве его глаз действительно мелькает вина?

Не знаю зачем я понадобилась её величеству. Если уж честно, я до сих пор не могу определиться, как отношусь к этой женщине. До прошлого года королеву я видела всего несколько раз и вызывала она во мне не самые приятные чувства, точнее совершенно неприятные, впрочем, как и у многих. А потом произошло то отравление и она изменилась. Абсолютно. Словно другим человеком стала. А что самое удивительное, изменилось и отношение короля к своей супруге. А потом внезапно воспылал к ней симпатией и Севастьен, который до этого искренне её ненавидел. Это правда произошло после того, как их двоих выбросило порталом глубоко в пещерах и они умудрились по очереди друг другу жизни спасти, но всё равно странно.

И вот меня, немного очумевшую, хватает под локоток эта неоднозначная королевская особа и, как ни в чём ни бывало увлекает за собой в сторону жилого крыла.

— Как вы, Скар? — интересуется её величество, бросив на меня обеспокоенный взгляд.

Я честно пытаюсь определить это “как”, но ответить затрудняюсь.

— Эм, нормально, ваше величество. Спасибо за заботу.

— Бросьте. Я чувствую себя немного виноватой, так что меньшее, что могла сделать, это прийти вам на помощь, когда этот чурбан белобрысый слетел с катушек.

От такого заявления мои глаза едва не вываливаются из орбит.

— Виноватой? Я не понимаю.

— Конечно, не понимаете, — кивает королева.

Мы как раз останавливаемся у дверей её личных покоев, если не ошибаюсь, и один из караульных гвардейцев сразу же нам открывает. Её величество увлекает меня внутрь, и отрицательно качает головой, когда один из телохранителей собирается зайти следом. Тот меряет меня пристальным взглядом, но всё-таки остаётся снаружи. Надо понимать, мне оказано высочайшее доверие.

— Не возражаете, если мы перейдём на “ты”? — продолжает рушить мои стереотипы королева.





— Как я могу, ваше величество? — кашлянув, произношу, наблюдая за тем, как она устало опускается в кресло, бережно придерживая ладонью огромный живот.

— Нэлли. Хотя бы наедине. Устала от всех этих церемоний. Будешь чай?

— Эм, я бы с удовольствием, но меня действительно его величество ждёт. И лорд Гиерно, — добавляю я. Хотя видеться с собственным начальником, последнее, чего мне сейчас хочется. Немного остыв, я особенно остро понимаю, что ему наговорила.

Королева поднимает на меня внимательный взгляд, смотрит пару секунд, изучая, потом улыбается так светло, что невольно хочется улыбнуться в ответ.

— О, не беспокойся. Ему тоже явно нужно остыть. Вот не думала, что Севастьен может так себя вести с девушкой.

— Он не виноват, — тут же бросаюсь я на защиту своего наставника. — Я сама… спровоцировала конфликт.

— О, правда? — лукаво щурится её величество.

— Да. Я наговорила… глупостей, оскорбив его. Сильно, — признаюсь, сама не зная зачем, чувствуя себя жутко виноватой.

— Знаешь, я уверена, тебе он готов простить многое.

Вскидываю голову, всматриваясь в глаза её величества. Неужели она знает о нас? Обо мне? Что именно? Откуда?

— Могу я тебе доверить один маленький государственный секрет? — интересуется внезапно королева. И не успеваю я сообразить ответ, продолжает. — Я могу чувствовать эмоции окружающих меня людей. Особенно тех, кто мне… не чужой. А Гиерно… мы с ним, можно сказать, друзья, по крайней мере я его таковым считаю. Поэтому… — она неопределённо машет пальцами в воздухе. — Он, конечно, действительно был зол на тебя… как и ты на него. Но это ведь не преобладающее чувство между вами.

И вот не могу определиться, что становится для меня большим потрясением. То, что она доверила мне свою тайну, или её слова о наших с Севастьеном чувствах. Я не знаю, что думать. И хуже всего, я не знаю, что делать. Что-то глубоко внутри подбивает меня спросить напрямую, нашептывая: “Спроси. Вот прямо сейчас избавься от сомнений” И я не могу понять, что это — моя хвалёная интуиция, или обычное женское любопытство, замешанное на желании убедиться в его словах, поверить, снова начать надеяться.

— Знаешь, мужчины ведь бывают такие… тугодумы, — улыбается её величество задумчиво. — И так долго могут цепляться за свои убеждения. Но ведь и мы за своими… сомнениями и обидами порой закрываем глаза на очевидные вещи, правда?

И снова этот взгляд. Словно в душу смотрит. Смысл сказанных ею слов что-то переворачивает внутри, царапая и задевая за живое. О чём она говорит? Обо мне? Чего я не замечаю? На что закрываю глаза?

— Присаживайся, Скарлетт, — королева приглашающе указывает на соседнее кресло. — Я, признаться честно, давно хотела с тобой пообщаться, но всё как-то случая не предоставлялось.

— О чём пообщаться? О герцоге Гиерно? — как я не пытаюсь убрать нотки раздражения из голоса, у мня всё равно это не получается. Но от приглашения не отказываюсь и сажусь напротив неё, оправдывая себя тем, что королевским особам отказывать не принято.

— Нет, конечно. Вряд ли ты мне поверишь, даже если я скажу, что он любит тебя до безумия.

— А он любит? — вырывается у меня помимо воли.

Её величество склоняет голову набок и улыбается с нескрываемым удовлетворением. Что ж, подловила она меня виртуозно.

— Тебе достаточно отпустить прошлое, чтобы рассмотреть правду.

Я уже слышала эту фразу. Помню даже, как записала её в тетрадь с чувством внутреннего сопротивления. И даже интонации, с которыми произнесены эти слова, точь-в-точь совпадают с теми, что я помню, как и голос. Недоверчиво всматриваюсь в лицо королевы, пытаясь понять, как такое возможно. Но она ведь иллюзионист, кажется. Сильнейший с которым мне только доводилось сталкиваться. Вспоминаю несуразный образ, которым она наградила Гиерно, когда они выбрались из пещер. Тогда я была настолько настроена на него, его магию, да ещё под действием зелья Стойкости, что толком рассмотреть невзрачный и растрёпанный образ самой королевы не удосужилась, тем более, что она сначала пряталась за спиной герцога, а потом попала в обьятия мужа и личину сбросила. Но сейчас вот, воскрешая в памяти те события, я уже сама себе удивляюсь, что не увидела сходство. Она, конечно, общий вид знатно изменила, но лицо ведь оставила, правда спрятала его за этими странными штуками, которые называла очками. Неприятно признавать, что меня таким маскарадом провели. Оправданием мне может служить разве что тот факт, что я абсолютно не ожидала увидеть королеву в роли лектора в Академии. А оно вот как, оказывается. Значит, лекции прекратились не по причине отъезда нашумевшего магистра на родину.