Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 276 из 323

Маргарита снова пожала плечами.

— Сказать, что верю, значит проявить нескромность. Не поверить — обидеть вас, — сказала Маргарита, продолжая уходить от ответов.

— Думаю, в это вы верите. Но, в целом, вы мне не доверяете. Читать людей довольно-таки сложно. Если я смог вас прочитать, вы зайдёте ко мне? Просто скажите, что у меня получилось, и всё. Возможно, у меня это не раз уже получалось, но никто ко мне не заходил, я вам уже рассказывал. А может, с ними что-то случалось. Мне бы не хотелось, чтобы с вами что-то случилось. Да и с кем-то ещё. Но, от судьбы просто так не уйти. Опять же, вам решать, стоит вам пользоваться моими инструкциями или нет. Заговорился я. Давайте приступим к делу. Совсем забыл, я же украл вас с маскарада! Итак. «Принца нельзя не заметить, принцессу невозможно пропустить». Настоящие принц и принцесса способны обрести сокровища острова, раскрыв тайну пиратов! Эту байку я запустил ещё лет тридцать назад, чтобы всех сбить с толка. Знаете, что самое обидное в том, что я занимался этим сорок лет и не знал, для чего. Только догадывался. Я вам не скажу о своих догадках. Может быть, позже, когда вы окажетесь той, кому я не зря всё это рассказываю.

Маргарита молчала.

— Но, в целом, я не знаю истинной цели. Я не знаю, что произойдет после того, как я прочитаю нужного человека и сообщу ему о том, что ему предстоит сделать. Я успокаиваю себя тем, что тот, кто меня об этом просил также не знал всего до конца, просто, был уверен, что так надо. А кому, для чего? Я думаю, вы та, кто мне нужна. Что вы чувствуете? Ничего.

— А что это за человек, о котором вы всё время говорите? — наконец спросила Рита.

— Очень жаль, но сказать я этого не могу. Это тоже его просьба. — Ивер на мгновение замолк. — Смотрел бы я на вас и смотрел бесконечно. Знаете, о чём я сейчас подумал? Я бы не отказался, исполнив свою миссию, умереть, запечатлев перед глазами ваш образ.

— Что вы такое говорите, — недоуменно произнесла Маргарита.

— Не обижайтесь на старика. А теперь слушайте меня. На юге острова есть джунгли, за джунглями горы, с западной стороны гор есть залив Грез. Встав на берегу залива, вы поймете, как узнать о местонахождении ключа.

Маргарита растерянно смотрела на Ивера.

— Я всё сказал, красавица. И ещё. Никто, кроме вас об этом не должен узнать. О том, что вы узнаете, не должен никто знать. Передача знания лишает вас самого знания и способно погубить того, кому это знание передаётся.

— Я вас поняла, — промолвила Рита.

— Серьезно? — удивился Ивер. — Не надо, не обижайте старика. Вы сделаете так, как я сказал?

Маргарита молчала. Ивер грустно улыбнулся.

— Если вы решите мне поверить, прошу вас выполнить одну просьбу. Скажите мне, что я не зря вас ждал. Хорошо?

— Хорошо, — проговорила Рита.

— И простите мне мою шалость с короной королевы острова. Мой человек отвезёт вас обратно на маскарад. Надеюсь, я не отнял у вас много весёлого времени. Желаю вам удачи. Прощайте, королева.

— Прощайте, — сказала Маргарита, поднялась с дивана и направилась к выходу.

Ивер провожал её взглядом. Уже выходя из комнаты, Маргарита развернулась и произнесла:





— Вы не зря меня ждали.

Незнакомец в маске привез Маргариту обратно во дворец и проводил до того самого места, откуда он её забрал. Рита вошла в примерочную, встала перед зеркалом и улыбнулась своему отражению, выражающему полную решимость. Он бросила взгляд на висевший маскарадный костюм. Часы в зале пробили полночь.

Бой часов оказался неожиданным для большинства гостей. Музыка прекратилась, а ведущий, вышедший на сцену, объявил о начале шоу фейерверков. Крыша над головами зрителей начала раздвигаться, и вскоре была убрана. Взору открылось ночное небо.

— Желающие могут выйти наружу, — говорил ведущий, — но, оставшиеся в зале смогут ощутить себя в самом сердце вулкана. Внимание! Пли!

В этот же момент раздались сотни выстрелов и над головами взмыли сверкающие стрелы, заплясали огненные искры, ночное небо покрылось цветными рисунками, которые, сменяя друг друга, очаровывали оригинальностью и многообразием. Зрелище было неописуемо красиво. Фейерверк был виден всему острову. Тем, кто остался в зале, действительно, казалось, будто они находятся в эпицентре огненной бури. Гости были в восторге. Шоу продолжалось пятнадцать минут. После этого, под бурные аплодисменты зрителей, крыша вернулась на свое место, свет восстановил должный уют, и оркестр возобновил игру, призывая гостей вернуться к танцам.

На время фейерверка Максим, оказавшись среди толпы восхищенных зрителей, потерял из виду Терезу. Когда же представление закончилось, он, прежде чем вернуться к столику, обошёл зал в поисках Маргариты, но, вглядываясь в разные маски, узнать, или, как говорила Тереза, почувствовать, ничего не мог. Вернувшись к столику, он обнаружил, что тот пуст. Максим, усевшись, наполнил свой бокал ромом, добавил льда и стал медленно его потягивать, глядя по сторонам. Даже с максимальным запасом времени, по подсчетам Максима, Маргарита давно должна была быть на балу. Не иначе, как попала к Нептуну! «Или её тут нет, как предположила Тереза. Но как? И где?» Максим ощутил тревогу. За сцену, туда, где предположительно должны были находиться подсобные помещения, в том числе, костюмерные, никого не пускали. На вопрос Максима, охранник ответил, что все конкурсантки давно вышли в зал, за исключением, возможно, победительницы. Максим попробовал обратиться к ведущему, но тот лишь отшутился. Было очевидно — никто всерьез тревогу Максима не воспримет. Стрелки часов убегали за полночь.

Джокер неподвижно стоял посреди зала. Вокруг кружились маски, но он их не замечал. Джокер опустил голову, позволив копне зеленых волос, торчащих из-под шляпы, пасть ему на глаза. Он медленно вытащил из кармана колоду карт и принялся её тасовать. Вдруг он почувствовал легкое дуновение. Теплая струя воздуха окатила его бледное лицо и ошпарила уши. Микроскопические уколы покрыли всё тело и выбежали через кисти рук, заставив их опуститься. Джокер осторожно поднял голову и устремил взгляд в сторону сцены. Оркестр завершал композицию, музыка затихала. Маски постепенно останавливали танец и собирались покинуть площадку, уступая место другим парам. Свет софитов слепил глаза. Словно из этого света, прямо из его лучей излился изящный женский силуэт. Кровавая насмешка, разрезающая лицо Джокера преобразилась в обаятельную улыбку. Женщина была облачена в узкое облегающее платье, сочетавшее черные и красные цвета, с длинным шлейфом, достающим до пола, с множеством оборок и воланов. Шаль, закрученная вокруг стана, подчеркивала её стройную фигуру. Волосы были убраны в пучок и украшены ярким красным бантом, лицо было скрыто за черной маской, усыпанной стразами. Роскошная байлаора, играя пышным веером, подошла вплотную к Джокеру. Через прорези в маске он без труда сумел разглядеть большие голубые глаза.

— А теперь, дамы и господа, по просьбе представительниц прекрасного пола, пожелавших внести разнообразие, отчасти, да простят мне эти представительницы, пропитанное, что греха таить, феминизмом, объявляется белый танец! Пока прекрасные представительницы собираются с мыслями, сообщаю, что с этой минуты принимаются заявки на танцы. Итак, белый танец! И, первая заявка, фламенко!

— Сударь, вы не будете столь злы и коварны, что откажете даме? — спросила байлаора Джокера.

— Сударыня, я ваш навек. Моё коварство лишь обман! Но как вы могли так коварно поступить с тем, кто намерен посвятить вам жизнь?

— Я вас не понимаю, сударь?

— Сударыня, фламенко, это что?

Маргарита, не выдержав, прыснула.

— Доверься мне, мой милый, — прошептала Маргарита.

Максим улыбнулся и нечаянно бросил взгляд в сторону. На него смотрела Тереза, она подняла обе руки и, сжав кулаки, показывала большими пальцами вверх.

Оркестр оглушил зал первыми нотами испанского танца. Кроме Максима с Ритой, в зале остались ещё несколько пар.

— Не мы одни такие самоуверенные, — проговорил Максим.