Страница 2 из 33
Глава вторая
– Возможно, это действительно была моя ошибка, – сказал секретарь правления «Шоу-Бизнес», продолжая двигаться по кругу, будто измеряя шагами огромную гостиную, оборудованную в хорошо укрепленной и заново отделанной конюшне, служившей штаб-квартирой для «Одд Джобс Инкорпорейтед». – Но, с другой стороны, возможно и нет.
Джейк устроился в подвесном акриловом кресле с подголовником и негромко наигрывал протяжные португальские мелодии на двенадцатиструнной гитаре, разглядывая принадлежавшую им территорию имения Вест-Реддинг, величиной почти в пять акров, с трехпольной системой землепользования. В эти послеполуденные часы все окружавшее дом было окрашено в золотые и оранжевые тона. Рядом с его правой ногой, прямо на полу, сделанном из твердых пород дерева, лежал сканнер, устройство для быстрого просмотра и хранения необходимой для работы информации.
– Кто знал о том, что вы летели сюда прямо из Белого Дома в Нашвилле?
– Только президент, и больше никто, – ответил Гюнтер Стул. Его обычно выступающие вперед челюсти, казалось, выдвинулись еще больше в этот необычный полдень. – По крайней мере, я не думаю, что кто-то еще знал об этом.
– Вы прибыли в Коннектикут, чтобы нанять нас, – сказала Хильда, – и почти в то же самое время наемник-самоубийца, вооруженный изрыгающей пламя металлической рукой, едва не поджарил нас, устроив из этого целое представление. Считаете это всего лишь совпадением?
Стул остановился, разглядывая ее длинные необычайно прямые загорелые ноги, и сказал:
– Учитывая все произошедшее, разумеется нет. Это никак не кажется мне простым совпадением, Хильда. Хотя все возможно.
– Относительно этого парня, который пытался разделаться с нами. – Джейк слегка коснулся сканнера. – До сегодняшнего дня о нем знали лишь на самом краю Алабамы, где, как предполагалось, он должен был быть заперт в одном из учреждений для особо опасных сумасшедших, а его рука была полностью деактивирована.
– Вероятно, он просто сбежал, – заметил секретарь «Шоу-Бизнеса».
– Возможно, – согласилась с ним Хильда. – Но как случилось, что о его побеге ничего не знала федеральная полиция?
– Даже этот приют, будь он проклят, ничего не знал об этом, – добавил Джейк, – пока я только что не позвонил им.
– По-видимому, мы имеем дело с людьми, которые обладают изрядными средствами, а вы знаете, что с большими деньгами можно организовать почти все, что угодно.
– И чьи же это могли быть деньги?
– Мы думаем, может быть и ошибочно, хотя я чувствую, что на этот раз никакой ошибки нет, что мы в очередной раз столкнулись с так называемой Мафией Непрофессионалов.
Джейк перестал играть.
– Да, у них определенно, денег больше чем достаточно.
– Я просто не могу спокойно наблюдать за их успехами, – заметила Хильда. – Я хочу сказать, что являясь отъявленными мошенниками, они, ко всему прочему являются не менее ужасными фанатиками. Не может быть и речи о том, чтобы внутри их организации оказался кто-нибудь из итальянцев.
– В их представлении мафия слишком серьезная организация, чтобы допускать туда европейские меньшинства, – сказал секретарь Стул. – Они работают достаточно успешно, получая чистый доход около 2, 6 миллиарда долларов.
– В то время, – продолжила Хильда, – как бедная итальянская мафия в год получает едва ли больше 20 миллионов в год.
Джейк прислонил гитару к уменьшенной всего лишь в два раза фигуре лошади, которую он совсем недавно закончил вырезать из настоящего мрамора.
– Неужели МН не отказалась от очередной попытки взять под контроль индустрию развлечений?
– Скорее всего дело обстоит именно так, – ответил ему Стул. – Или, во всяком случае, у нас есть сильные подозрения на этот счет. Разве не об этом говорят все эти преступления?
Хильда подошла к стулу, на котором сидел Джейк, и погладила его шею кончиками пальцев, прежде чем продолжить.
– Ваши люди, Гюнтер, подозревают, что все эти убийства среди ведущих фигур шоу-бизнеса как-то связаны между собой? В этом году их было пять.
– Шесть, – поправил ее Джейк.
Она взяла в руки стоявшую большую гитару и, усевшись на стул, начала играть блюзовую мелодию, очень популярную в самом начале двадцатого века.
– Ты считаешь, что необходимо учитывать и убийство клоуна с воздушными шарами?
– На самом деле, этот случай нельзя считать самоубийством, – сказал Джейк, обращаясь к жене.
А секретарь «Шоу-Бизнеса» почесал свой подбородок.
– Если же мы включим сюда и клоуна, к чему так или иначе склоняется мой отдел, то общее число убитых на сегодняшний день составит семь человек.
– Семь? – словно эхо в унисон повторили оба Пейса. Хильда перестала играть.
– Да, пока это еще не стало достоянием средств массовой информации, – сказал Стул. – Рафлес Танни был найден мертвым, вернее убитым, рано утром в своем шале, в Швейцарии.
– Очень жаль, – сказал Джейк. – Он был замечательным фокусником.
– Как это случилось? – спросила Хильда.
– Ты хочешь знать, с помощью чего он был отправлен на тот свет? Он был оглушен до смерти, но мы не смогли обнаружить на нем никаких следов от механического оружия.
– Ха! – Джейк подпрыгнул на стуле, прищелкнув пальцами. – Теперь я понимаю, почему Президент Соединенных Штатов прислал вас, чтобы втянуть нас в это дело, Гюнтер. Но это звучит просто невероятно.
– Но ведь это как раз по вашей специальности, не так ли? И ты, и Хильда, представляющие «Одд Джобс Инкорпорейтед», как раз и специализируетесь на убийствах и интригах, совершенных самыми невозможными способами.
– Невероятными, – поправила его Хильда. – Ты понял, Джейк, что это за чертовщина?
– Я готов держать пари, что способ, которым был убит Рафлес Танни, совпадает с тем, которым пользовался убийца по имени Шокер Фулсон, – ответил тот. – Это тот малый, прикосновение которого сопровождалось электрическим разрядом.
– Но Шокер мертв, – сказала Хильда. – Этот факт был попутно установлен нами при расследовании случая воровства с использованием телекинетики, проведенного прошлой весной в Дисней-Стейт.
Джейк прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла.
– После того как произошло два убийства в среде шоу-бизнеса, был найден мертвым Ренси Кин, лучший стрелок в Америке. Он был найден среди абсолютно пустого пространства. Вокруг него не было обнаружено никаких следов, но тем не менее, он был задушен. Этот случай напомнил мне про Покса Фейрфилда, убийцу-телекинета.
– Он тоже мертв.
– Они все мертвы, – сказал Стул. – Вот почему, в конце концов, федеральная полиция позволила нам войти в контакт с частным сыскным агентством, например, таким, как ваше.
– Все? – Хильда, опустив руки на бедра, остановилась рядом с мольбертом, где красовался ее автопортрет, над которым она работала с начала недели. – Ты хочешь нам сказать, Гюнтер, что «модус операнди» в случае всех убийств, касающихся самых значительных представителей индустрии шоу-бизнеса, полностью совпадает с методами, которыми пользовались эти давно умершие люди?
– Совершенно верно, Хильда, поразительное сходство почти до мельчайших деталей. – Стул раздраженно вздохнул. – Когда федеральная полиция пропустила через свои компьютеры, содержащие информацию обо всех уголовных преступлениях, обстоятельства и детали того, как был убит Рафлес Танни, то на выходе было получено лишь одно единственное имя, соответствующее методу убийства: Шокер Фулсон. В конце концов, ведь не так уж и много в нашем мире природных талантов, способных на такое убийство.
– И ты подозреваешь, что кто-то, скажем МН, смогли оживить мертвеца?
– Мы уже отказались от попыток получить ответ, Джейк, но лично я верю в то, что МН могла собрать группу талантливых убийц, организовав из них своеобразный патруль смерти, и натравить их на нас, как чуму.
– Но если они хотят перехватить контролируемую государством часть шоу-бизнеса, Гюнтер, – высказала свои соображения Хильда, – то почему они убивают самых ценных и популярных его представителей?