Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 33



Глава вторая

– Возможно, это действительно была моя ошибка, – сказал секретарь правления «Шоу-Бизнес», продолжая двигаться по кругу, будто измеряя шагами огромную гостиную, оборудованную в хорошо укрепленной и заново отделанной конюшне, служившей штаб-квартирой для «Одд Джобс Инкорпорейтед». – Но, с другой стороны, возможно и нет.

Джейк устроился в подвесном акриловом кресле с подголовником и негромко наигрывал протяжные португальские мелодии на двенадцатиструнной гитаре, разглядывая принадлежавшую им территорию имения Вест-Реддинг, величиной почти в пять акров, с трехпольной системой землепользования. В эти послеполуденные часы все окружавшее дом было окрашено в золотые и оранжевые тона. Рядом с его правой ногой, прямо на полу, сделанном из твердых пород дерева, лежал сканнер, устройство для быстрого просмотра и хранения необходимой для работы информации.

– Кто знал о том, что вы летели сюда прямо из Белого Дома в Нашвилле?

– Только президент, и больше никто, – ответил Гюнтер Стул. Его обычно выступающие вперед челюсти, казалось, выдвинулись еще больше в этот необычный полдень. – По крайней мере, я не думаю, что кто-то еще знал об этом.

– Вы прибыли в Коннектикут, чтобы нанять нас, – сказала Хильда, – и почти в то же самое время наемник-самоубийца, вооруженный изрыгающей пламя металлической рукой, едва не поджарил нас, устроив из этого целое представление. Считаете это всего лишь совпадением?

Стул остановился, разглядывая ее длинные необычайно прямые загорелые ноги, и сказал:

– Учитывая все произошедшее, разумеется нет. Это никак не кажется мне простым совпадением, Хильда. Хотя все возможно.

– Относительно этого парня, который пытался разделаться с нами. – Джейк слегка коснулся сканнера. – До сегодняшнего дня о нем знали лишь на самом краю Алабамы, где, как предполагалось, он должен был быть заперт в одном из учреждений для особо опасных сумасшедших, а его рука была полностью деактивирована.

– Вероятно, он просто сбежал, – заметил секретарь «Шоу-Бизнеса».

– Возможно, – согласилась с ним Хильда. – Но как случилось, что о его побеге ничего не знала федеральная полиция?

– Даже этот приют, будь он проклят, ничего не знал об этом, – добавил Джейк, – пока я только что не позвонил им.

– По-видимому, мы имеем дело с людьми, которые обладают изрядными средствами, а вы знаете, что с большими деньгами можно организовать почти все, что угодно.

– И чьи же это могли быть деньги?

– Мы думаем, может быть и ошибочно, хотя я чувствую, что на этот раз никакой ошибки нет, что мы в очередной раз столкнулись с так называемой Мафией Непрофессионалов.

Джейк перестал играть.

– Да, у них определенно, денег больше чем достаточно.

– Я просто не могу спокойно наблюдать за их успехами, – заметила Хильда. – Я хочу сказать, что являясь отъявленными мошенниками, они, ко всему прочему являются не менее ужасными фанатиками. Не может быть и речи о том, чтобы внутри их организации оказался кто-нибудь из итальянцев.

– В их представлении мафия слишком серьезная организация, чтобы допускать туда европейские меньшинства, – сказал секретарь Стул. – Они работают достаточно успешно, получая чистый доход около 2, 6 миллиарда долларов.

– В то время, – продолжила Хильда, – как бедная итальянская мафия в год получает едва ли больше 20 миллионов в год.

Джейк прислонил гитару к уменьшенной всего лишь в два раза фигуре лошади, которую он совсем недавно закончил вырезать из настоящего мрамора.

– Неужели МН не отказалась от очередной попытки взять под контроль индустрию развлечений?

– Скорее всего дело обстоит именно так, – ответил ему Стул. – Или, во всяком случае, у нас есть сильные подозрения на этот счет. Разве не об этом говорят все эти преступления?

Хильда подошла к стулу, на котором сидел Джейк, и погладила его шею кончиками пальцев, прежде чем продолжить.

– Ваши люди, Гюнтер, подозревают, что все эти убийства среди ведущих фигур шоу-бизнеса как-то связаны между собой? В этом году их было пять.

– Шесть, – поправил ее Джейк.



Она взяла в руки стоявшую большую гитару и, усевшись на стул, начала играть блюзовую мелодию, очень популярную в самом начале двадцатого века.

– Ты считаешь, что необходимо учитывать и убийство клоуна с воздушными шарами?

– На самом деле, этот случай нельзя считать самоубийством, – сказал Джейк, обращаясь к жене.

А секретарь «Шоу-Бизнеса» почесал свой подбородок.

– Если же мы включим сюда и клоуна, к чему так или иначе склоняется мой отдел, то общее число убитых на сегодняшний день составит семь человек.

– Семь? – словно эхо в унисон повторили оба Пейса. Хильда перестала играть.

– Да, пока это еще не стало достоянием средств массовой информации, – сказал Стул. – Рафлес Танни был найден мертвым, вернее убитым, рано утром в своем шале, в Швейцарии.

– Очень жаль, – сказал Джейк. – Он был замечательным фокусником.

– Как это случилось? – спросила Хильда.

– Ты хочешь знать, с помощью чего он был отправлен на тот свет? Он был оглушен до смерти, но мы не смогли обнаружить на нем никаких следов от механического оружия.

– Ха! – Джейк подпрыгнул на стуле, прищелкнув пальцами. – Теперь я понимаю, почему Президент Соединенных Штатов прислал вас, чтобы втянуть нас в это дело, Гюнтер. Но это звучит просто невероятно.

– Но ведь это как раз по вашей специальности, не так ли? И ты, и Хильда, представляющие «Одд Джобс Инкорпорейтед», как раз и специализируетесь на убийствах и интригах, совершенных самыми невозможными способами.

– Невероятными, – поправила его Хильда. – Ты понял, Джейк, что это за чертовщина?

– Я готов держать пари, что способ, которым был убит Рафлес Танни, совпадает с тем, которым пользовался убийца по имени Шокер Фулсон, – ответил тот. – Это тот малый, прикосновение которого сопровождалось электрическим разрядом.

– Но Шокер мертв, – сказала Хильда. – Этот факт был попутно установлен нами при расследовании случая воровства с использованием телекинетики, проведенного прошлой весной в Дисней-Стейт.

Джейк прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла.

– После того как произошло два убийства в среде шоу-бизнеса, был найден мертвым Ренси Кин, лучший стрелок в Америке. Он был найден среди абсолютно пустого пространства. Вокруг него не было обнаружено никаких следов, но тем не менее, он был задушен. Этот случай напомнил мне про Покса Фейрфилда, убийцу-телекинета.

– Он тоже мертв.

– Они все мертвы, – сказал Стул. – Вот почему, в конце концов, федеральная полиция позволила нам войти в контакт с частным сыскным агентством, например, таким, как ваше.

– Все? – Хильда, опустив руки на бедра, остановилась рядом с мольбертом, где красовался ее автопортрет, над которым она работала с начала недели. – Ты хочешь нам сказать, Гюнтер, что «модус операнди» в случае всех убийств, касающихся самых значительных представителей индустрии шоу-бизнеса, полностью совпадает с методами, которыми пользовались эти давно умершие люди?

– Совершенно верно, Хильда, поразительное сходство почти до мельчайших деталей. – Стул раздраженно вздохнул. – Когда федеральная полиция пропустила через свои компьютеры, содержащие информацию обо всех уголовных преступлениях, обстоятельства и детали того, как был убит Рафлес Танни, то на выходе было получено лишь одно единственное имя, соответствующее методу убийства: Шокер Фулсон. В конце концов, ведь не так уж и много в нашем мире природных талантов, способных на такое убийство.

– И ты подозреваешь, что кто-то, скажем МН, смогли оживить мертвеца?

– Мы уже отказались от попыток получить ответ, Джейк, но лично я верю в то, что МН могла собрать группу талантливых убийц, организовав из них своеобразный патруль смерти, и натравить их на нас, как чуму.

– Но если они хотят перехватить контролируемую государством часть шоу-бизнеса, Гюнтер, – высказала свои соображения Хильда, – то почему они убивают самых ценных и популярных его представителей?