Страница 12 из 33
– Да, да, что правда, то правда, – посетовал все еще полусидящий на полу автор. – Гонорары за Таффи Твинс были такими, что мои родственники, а их, как клопов, наберется не одна сотня, если пересчитать всех внуков и пра-пра-внуков, будучи инспирированы кем-то, отправили меня…
– Они получили все права на издания его книг и заперли его здесь, – пояснил негр. – Примерно то же самое моя семья проделала и со мной. Я Йолан Гертц, создатель серии комиксов «Модерайт Мен». А почему ваши родственники засадили вас сюда?
Ух! Ух! Ух!
– У кого-нибудь из вас есть комната с окном? – спросила Хильда, обращаясь к пациентам с ослабленным режимом содержания.
– У меня, – ответил Гертц, – потому что я еще и художник, и мне нужен естественный свет.
Обойдя автора Таффи Твинс, Хильда вошла в комнату негра. Там было большое окно, защищенное всего лишь тремя на вид очень хрупкими запорами, а стекла были самыми обыкновенными, а уж никак не противоударными.
– Здесь должно быть не так далеко и до земли, если…
Неожиданно в одно мгновенье все окно обрушилось, едва не задев ее, куски стекла и погнутые запоры полетели в комнату.
– Только не пролейте мои чернила, – закричал Гертц.
Причиной, вызвавшей крушение окна, был огромный светловолосый человек в дорожном цвета бургундского вина костюме. Он, казалось, почти проплыл по воздуху, и влетел в окно, держась за конец веревки. Отпустив веревку, он шлепнулся на кровать художника, разбрасывая во все стороны факс-копии его книг.
– Они просто бесценны, во всяком случае, некоторые из них! – закричал Гертц. – Неужели вы не можете понять, какую ценность имеют все ранние издания «Модерайт Мен»?
– Мне удалось отыскать весьма впечатляющий вход сюда, не правда ли? – спросил великан, обращаясь к Хильде, спрыгивая с кровати, освобождаясь от свалившихся на него книжек. Он опустился на пол с тяжелым грохотом.
Хильда резко выставила вперед свое единственное оружие, напоминавшее миниатюрную телескопическую удочку, чтобы он мог видеть его.
– Прочь с дороги, Дикий Кот! Я намерена сама воспользоваться этим проходом, который ты проломил своей дурацкой тушей…
– Ап! – Неожиданно он выбросил вперед ногу и ударил Хильду носком ботинка по кончикам пальцев, отводя от себя стальной телескопический прут, который она сжимала в руке.
Тонкая стальная лента метнулась к стене, стукнулась о нее и, распрямляясь, ударила изо всех сил в рисовальную доску, разбивая ее почти пополам.
Ларс Брашер, он же Дикий Кот, вновь был на ногах и занимал свою излюбленную позицию, напоминавшую готовую к прыжку гориллу. Он улыбался, глядя на Хильду.
– Ты должна согласиться, Хильда, что я очень ловок. Ведь как только я увидел, что ты вырвалась из своей камеры, я сразу же сообразил, какой этаж ты выберешь для побега. Да, я не ошибся.
– Наступает мой час для мести, – едва не зарыдал чернокожий художник. – Ведь вы искромсали все мои последние наброски к новой серии «Модерат Мен», и из каждой страницы сделали как минимум две. Я потратил пять дней, рисуя всю эту волчью стаю, грызущую основание…
– Ты напугал меня, ворвавшись сюда прямо с улицы, – сказала Хильда, обращаясь к Дикому Коту.
– Да. Даже Джейк Пейс не смог бы сделать этого более проворно, – хвастливо заметил федеральный агент.
– Это очень напоминает мне сюжет «Таффи Твинс в Кошачьем госпитале», – донесся из коридора голос бородатого Чиктоваги.
– Не нужно с таким вожделением смотреть на окно, Хильда, – продолжал Дикий Кот. – Персонал этого заведения появится здесь с минуты на минуту, чтобы запереть тебя в более надежную и прочную камеру.
– Но в конце концов Джейк освободит меня, если я не смогу освободиться сама. Поэтому, что с того…
– Главная моя цель, Хильда, заключается в том, чтобы продержать тебя до тех пор, пока я не распутаю это проклятое дело об убийствах.
– Но если ты даже и запрешь меня в сумасшедшем доме, то это никак не спасет тебя от того, что сделает с тобой мой муж.
– Ха, ха, – рассмеялся Дикий Кот. – Я больше не беспокоюсь о Джейке, ему больше не удастся растянуть мою ногу.
– Это была рука, и он сломал ее, – заметила Хильда. – А вообще говоря, что ты имеешь в виду?
– Противную сторону. Я знаю про них парочку вещей, которых ты не знаешь. Против Джейка планируется устроить небольшую ловушку в Новом Орлеане. Ха, ха. – Дикий Кот даже ударил себя несколько раз по широкой груди.
– Многие и очень часто ставят ловушки против Джейка, но он очень редко попадается в них.
– В эту он обязательно попадется, – заверил ее Дикий Кот, сопроводив свои слова еще несколькими громкими ударами в грудь. – Ты хочешь знать, почему? Да просто потому, что он не сможет удержаться от того, чтобы не пойти прямо в нее. Если хочешь поймать Джейка Пейса, то прежде всего следует обратиться к его тщеславию.
– Джейк не тщеславен. – Хильда совершенно машинально перекладывала из руки в руку небольшой металлический стержень, напоминавший зубочистку, который она в свое время извлекла из контейнера вместе с «удочкой». – Он вообще не тщеславен.
– Не тщеславен вообще? – Дикий Кот наблюдал за перекатывающимся из стороны в сторону блестящим предметом. – Не тщеславен вообще?
– А ты, с другой стороны, выглядишь ужасно сонным, – заявила Хильда государственному агенту-великану, – ужасно сонным. А почему собственно и нет, если сейчас все еще раннее утро?
– Да, я мог бы вздремнуть прямо сейчас… – И не договорив, он как подкошенный рухнул на пол.
– Поразительно, – проговорил Гертц. – Даже Модерайт Мен со всей его электрической мощью не смог бы…
– Эта ловушка, – вновь заговорила Хильда, склонившись над загипнотизированным Диким Котом, – которую приготовили для Джейка в Новом Орлеане… в чем она заключается?
– Тщеславие, тщеславие, – бормотал Дикий Кот.
– Здесь! Она здесь!
Это были голоса и шаги приближающегося персонала. Они были совсем рядом.
Пробормотав что-то себе под нос о несбывшихся надеждах, Хильда подбежала к окну и заглянула вниз. Там, на расстоянии девяти футов виднелась крыша. И тогда она прыгнула.
Глава девятая
Жан Лафитт в очередной раз повторил все ту же тарабарщину.
И в очередной раз Джейк был вынужден признаться, что он ровным счетом ничего не понял.
– А все из-за этого проклятого кинжала, – пояснил мужчина в костюме пирата после того, как убрал клинок, который держал в зубах. – Никто не может понять меня, когда я держу его зажатым между этих старых жемчужин.
Зигмунд Фрейд, Жан Отри и Робинзон Крузо шумной компанией прошли мимо них, держась рука об руку.
Джейк даже уступил им дорогу.
– Так где же я смогу найти его? – спросил он пирата, почти касаясь губами его левого уха, в котором болталась золотая серьга.
Последовавший взрыв петард и фейерверков заглушил ответ.
Следующей парой, проплывавшей мимо них, была Кармен Миранда под руку с Горацио Хорнблоуэром.
– Это не самый лучший закоулок для тихой и спокойной беседы, – заметил Джейк в ответ на сообщение своего агента.
– Такая обстановка, наоборот, может только обмануть противную сторону. Ведь, в конце концов, никто не заподозрит какую-то тайную встречу, которая проходит вот так, открыто, во время ночного маскарада на празднике Марди Грас.
– Ну, хорошо, так где же все-таки Стеранко Сифонер?
– Он устроил себе новое подземное убежище…
– Король зулусов!
– Сейчас он будет здесь!
Вудро Вильсон, Маргарет Трумен, Робин Гуд, Эстер Вильямс и Чарльз Э. Линдберг остановились, чтобы присоединиться к толпе наблюдающих за маскарадным шествием как раз в том углу, где стоял Джейк. Они с возбуждением ожидали начало парада.
– Временами, – заметил Лафитт, – можно чертовски устать от Марди Грас. Весь долгий август тебя не покидает единственная мысль: если я в очередной раз увижу шествие Короля зулусов, я буду…