Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 15

Автор: Ли Савино

Книга: «Эгир»

Серия: «Берсерки» — 1

Год написания: 2020

Жанр: Эротика, фэнтези, оборотни, магия, ведьмы

Возрастное ограничение: 18+

Над переводом работали:

Переводчик: Luizas12, Фрея

Редактор: Nikolle

Русификация обложки: Xeksany

В книге всего: 5 глав

Перевод осуществлен для группы: https://vk.com/paranormal_love_stories

И для сайта: http://ness-oksana.ucoz.ru/

Внимание!

Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой материальной выгоды. Группа не несет ответственности за распространение данного материала в сети.

При размещении на других ресурсах, обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами, или иным образом использовать текст перевода, в том числе с целью материальной выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Глава 1

Ветер хлестал меж скал, завывая волком. Я стояла на краю обрыва, глядя на пенящуюся воду далеко внизу. Яростный порыв ветра мог бы сбить меня с ног, или земля подо мной рухнет, и я разобьюсь.

Или могу прыгнуть, распахнув руки, чтобы обнять воздух.

Это так просто. Всего лишь шаг…

— Майриэнн! — голос няни прорвался сквозь туман до того, как я увидела ее сутулую фигуру и крючковатый нос. Она ковыляла вверх по старой, опасной тропинке, ее круглое тело угрожало упасть в воду. Я отступила назад от выступа, готовая удержать ее от падения.

— Я так и думала, что найду тебя здесь, — прокричала она сквозь шум ветра. Моя коса давно расплелась и дикие завитки хлестали меня по лицу.

— Ох, — проворчала нянюшка. — Твои волосы.

Я так долго стояла на ветру, что у меня онемели губы.

— Все это не важно.

— Это важно для твоего жениха. — Нянюшка цыкнула. — Локоны феи, как и у твоей мамы. Мне придется прочесать их перед переправой. Если только ты не собираешься уходить прямо сейчас? — голос нянюшки звучал мягко, но ее темные глаза оставались зоркими, как у вороны, и она уже знала, зачем я взобралась на утес этим утром.

Если бы няня не пришла, я бы нашла в себе силы сделать этот последний шаг. Люди скажут, что я разбилась насмерть, а море обмануло сына вождя И' Нейла, который выбрал себе невесту.

Дыхание нянюшки вырывалось резкими клубами, туманя воздух. Но она проглотила все, что собиралась сказать, и вместо этого подняла бровь.

— Значит, ты хочешь пойти именно этим путем? — нянюшка небрежно вытянула шею, чтобы посмотреть вниз на скалы. — Я расскажу им всем, как ты умерла.

— Это не остановит Домналла. — Мой жених обещал, что так или иначе захватит этот остров. Брак — это наш лучший вариант, объяснил он, но он не против пролить кровь.

Женитьба являлась единственным способом предотвратить войну. Итак, я должна отдать свою жизнь за моих близких.

— Еще не поздно, — мягко сказала нянюшка. Она не станет винить меня, если я так или иначе попытаюсь избежать этого брака.

— Нет, няня. Я выполню свой долг. — Но я бросила тоскливый взгляд на море, а затем последовала за своей старой кормилицей вниз по склону утеса к дому.





— Сегодня утром такой сильный туман, — болтала нянюшка, пока я помогала ей перебираться через скользкие камни. — Из-за этого твоему жениху будет нелегко тебя забрать.

— К полудню все разойдется, — пробормотала я. Хотелось бы, чтобы туман окутал весь остров и спрятал его навсегда.

— Только не этот туман. Густой, как ведьмино варево.

Я приподняла бровь, глядя на нее. Я не единственная женщина, которую жители деревни называли ведьмой.

— О, не я его вызвала, — нянюшка махнула рукой, как будто речь шла о приготовлении тушеного мяса, а не о управлении погодой. — Твоя мама знала, как вызвать бурю, но она никогда не обучала меня.

— И меня тоже.

— Жаль.

— Мы не можем прятаться вечно, — пробормотала я.

— Мы можем, но твоему отцу это не понравится. У твоей матери было место, которое она скрывала от всех. Хижина на крошечном острове. Она все еще спрятана ее заклинаниями, но женщина в беде сможет ее найти. — Глаза нянюшки стали черными, как у ворона, и смотрели прямо на меня.

Я отрицательно помотала головой.

— Я обещала. Даже если убегу и спрячусь, Домналл все равно придет. И у отца будут неприятности.

— Твой отец не должен был обещать тебя ему.

— У него не было выбора, — прошептала я. Мы подошли к краю деревни, и нас кто угодно мог подслушать. Я ускорила шаг, взяв няню под руку, чтобы заставить ее идти рядом.

— К чему катится мир, когда женщины становятся пешками в мужских руках? Если бы твоя мать была жива…

Поднявшийся ветер подхватил ее слова к морю. Мы пригнулись перед ревущей силой, щурясь и отворачивая лица в сторону.

Далеко на воде туман клубился странными очертаниями. Клубящийся серый туман на мгновение застыл, превратившись в изогнутый нос корабля. Я вздрогнула. Неужели это корабль на волнах?

— Что это? — крикнула нянюшка, глядя туда же, куда и я.

— Ничего. — Из тумана ничто не появилось. Ни корабля, ни духов. Возможно, я видела какое-то видение, но, скорее всего, это вообще ничего не значило.

Мы бежали до самого дома моего отца, а ветер пел, как одинокий волк, пронзительно плача от горя.

* * * * *

Оказавшись внутри, нянюшка отвела меня в свою любимую комнату рядом с кухней. Сюда просачивались свет и тепло от очага большого зала, но пучки трав, свисавшие с низкого потолка, давали нам некоторое уединение. Вокруг суетились слуги, но никто не осмеливался вторгаться во владения няни. Я сидела и потягивала травяной напиток, пока няня возилась с моими волосами.

— Хочешь, я расскажу тебе эту историю?

— Почему бы и нет, — вздохнула я. Я уже слышала все рассказы няни, но это поможет скоротать время.

— Когда-то жил великий и грозный воин по имени Волк. Он был самым сильным и лучшим из людей короля, но желал удержать свою силу навсегда. Он пошел к колдунье за заклятием, которое сохранит его величайшим воином всех времен. Колдунья предупредила его, что ее магия имеет свою цену. Она сделала бы его величайшим воином из всех, но он…

Я закрыла глаза, и голос няни унес меня прочь, пока ее ловкие пальцы распутывали завитки моих волос. К концу рассказа моя темная копна была заплетена в солидную косу, подобающую леди. И я успокоилась.

— Ну вот, — сказала наконец нянюшка, отступая назад. — Теперь ты можешь переодеться и приготовиться к переправе.

— Я не собираюсь переодеваться, — платье, в котором я поднималась на холм, не самое лучшее, но зато чистое, и его цвет напоминал мне глаза моей матери. В паре с моими крепкими сапогами оно послужит для моей цели.

— Ты наденешь это на свадьбу? — нянюшка казалась шокированной. — Что подумают о нас И' Нейлы?

— То же самое, что и всегда. — Я поднялась с стула. У меня не большой рост, но я возвышалась над нянюшкой. — Что мы язычники, дикари.

— Не дай отцу Патрику услышать твои слова, — нянюшка перекрестилась, но ее закатившиеся глаза опровергали ее благочестие.

Я ухмыльнулась:

— Он знает, что у него еще много работы, чтобы заставить наш народ забыть старые обычаи. Он думает, что ему станет легче, когда я уеду.