Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29

Когда он открыл дверь, то столкнулся с несколькими ребятами-старшекурсниками, которые пришли ко мне на дополнительные занятия. Время экзаменов приближалось, и все ученики мандражировали, готовясь к С.О.В. и Ж.А.Б.А. Младшим курсам пока это было не страшно — переводные тесты не влияли на выпускной аттестат, их нигде не фиксировали.

Я указал своим студентам на диваны и кресла, достал брошюру с министерскими вопросами и начал рассказывать детям, как им лучше отвечать, чтобы получить высший балл.

График дополнительных занятий сложился почти с самого начала года. Моим ученикам постоянно не хватало времени на уроках, чтобы получить интересующую их информацию, чем я очень гордился. Студенты спрашивали обо всём, что меня поначалу очень удивляло, словно я рассказываю о жизни каких-то марсиан, а не их соседей по планете.

Два раза в неделю, во вторник и в четверг, я собирал у себя выпускников и прорабатывал с ними только экзаменационные материалы. По понедельникам и средам у меня пили чай просто любопытные дети со всех курсов, я описывал интересные события и факты, а они проводили параллели с магической историей.

На летние каникулы я пообещал сводить желающих на экскурсии по магловскому Лондону, который многие не видели ни разу, но очень хотели посетить те места, о которых я рассказывал. Студенты составили список, основываясь на моих лекциях, и провели голосование, в итоге которого выбрали посещение Букингемского дворца и парка аттракционов.

Помочь мне с присмотром за неугомонными учениками пообещала Помона, за которой я ухаживал с самого возвращения в Хогвартс. Мне очень нравилась эта улыбчивая заботливая женщина, которая с огромной ответственностью относилась к своим подопечным, следя за их нуждами.

Ко мне она поначалу осторожно присматривалась, но уже на день святого Валентина приняла в подарок небольшую коробочку швейцарского шоколада и отдарилась красивым цветком. А теперь я выяснил, что, по данным разведки, проведённой Северусом, моё чувство было взаимным. Значит, надо было обозначить свои намерения, как это принято у волшебников.

***

Суматошная экзаменационная пора пролетела, оставив после себя измученных, но не сломленных учеников и преподавателей. Разъехались младшекурсники; дипломы были вручены, выпускной бал отгремел, бывшие семикурсники и часть пятикурсников навсегда покинули школу.

Мы с Северусом вернулись домой, разложили вещи и решили устроить свой собственный ритуал окончания учебного года. Во дворе, подальше от деревьев, мы разожгли большой костёр и спалили в нём старые перья, карандаши, пергаменты с проверенными эссе и черновыми конспектами.

— Не хочешь оставить их на память для будущих поколений Снейпов? — с улыбкой спросил я у сына.

— Пф, надеюсь, что мне будет что оставить поинтересней, чем кривые каракули, — весело фыркнул он в ответ. — Да и чистовые конспекты я сохранил и аккуратно сложил, чтобы перечитать, если понадобится освежить знания.

— Ну и хорошо, я рад, что ты так прекрасно закончил год. Что хочешь в подарок за одни «превосходно»?

— М-м… даже не знаю, — задумался Северус, глядя в оранжевые языки пламени. — Ты же ещё занимаешься у мастера Тома, а меня ждёт мастер Дамокл, так что надолго уехать не получится.

— Можно их пригласить с нами и отправиться вместе в путешествие на пару недель. Поедем по Европе, искупаемся, позагораем, осмотрим достопримечательности… Как тебе план?

— Неплохо, пап, главное, чтобы наши старички согласились и выбрали время. У мастера Дамокла скоро будет доклад на конференции, он наконец полностью доработал зелье для оборотней. Представляешь, он упомянул меня как ассистента в разработке усовершенствованного рецепта! — похвастался сын.

— Прекрасная заявка на будущее получение звания мастера-зельевара, — похвалил я его и обнял, прижав к себе и укутав в большой клетчатый плед, под которым мы любили греться, сидя на улице.

***

Но до того, как мы уехали в короткое путешествие, нас навестил господин, которого я не ожидал увидеть в нашем скромном доме. Он явился без приглашения, просто появился на пороге, даже не заморачиваясь на защитные артефакты, чем изрядно напряг меня.





Услышав стук в дверь, я велел сыну держаться рядом с камином, чтобы в случае опасности он мог перенестись к нашим друзьям. Северус упрямо прищурился, но послушно отправился в гостиную, где и замер. Я перехватил палочку поудобней и открыл дверь перед высоким черноволосым мужчиной с очень знакомыми пронзительно-синими глазами.

— Добрый день, меня зовут Арктурус Поллукс, лорд Блэк, — представился он густым властным голосом, рассматривая меня. — У меня есть к вам разговор, позволите войти?

— Конечно, лорд Блэк, добро пожаловать в наш дом, — слегка поклонился я, впуская почтенного гостя.

В гостиной он огляделся, кивнул на приветствие Северуса, устроился в кресле и, приняв чашку чая, начал говорить, не размениваясь на вежливые расшаркивания о погоде:

— Мистер Снейп, я думаю, что вы догадываетесь, что ваше второе имя не зря совпадает с моим. Вас нарекли им, когда отдавали приёмным родителям-маглам. Вы точно были сквибом, причём весьма болезненно реагировавшим на волшебство. Вы — сын моего младшего брата Регулуса; он умер ещё в пятьдесят девятом году, через несколько лет после того, как вас передали в магловский мир. Он не был женат, вы появились от его любовницы, погибшей во время тяжёлых родов.

Я внимательно слушал патриарха большого семейства и не мог понять, как относиться к его рассказу. То, что я принадлежу к крови Блэков, было понятно сразу же, как я узнал о родовых именах одиозного клана, но даже не собирался ничего менять в своём статусе. И вот, здрасьте-пожалуйста, целый лорд в нашей гостиной с шокирующим рассказом. И, главное, зачем?!

Недолго думая, я и озвучил этот животрепещущий вопрос:

— Зачем вы нам это рассказываете? Я не искал родни в магическом мире и вовсе не собирался причислять себя к Блэкам ни по какой причине.

— Я это так и понял, — кивнул Арктурус (мой дядя!). — Дело в том, что за последнее время вы невольно помогли семье. Постойте! — поднял он руку, останавливая мои возражения. — Я узнал, что Андромеда чуть не опозорила семью, связавшись с неподобающим кавалером. Мы избежали проблем благодаря вашему косвенному вмешательству. К тому же вы благотворно влияете на Сириуса, которого я прочу в наследники рода. А он не отличался особо ответственным поведением до того, как подружился с вашим сыном.

— Так и что? — настойчиво спросил я, не понимая цели этих реверансов. — Ещё раз повторю, что нам ничего не надо от Блэков, и мы не считаем себя частью вашего клана.

— Я вас услышал, мистер Снейп, и очень ценю вашу твёрдую позицию. Просто хотел сказать, что вы всегда можете рассчитывать на поддержку от меня лично и от того, кто возглавит род после меня.

— Благодарю вас, лорд Блэк, мы будем помнить о вашем щедром предложении, — вежливо ответил я. А что? Такую руку помощи не отвергают, мало ли что может с нами случиться в дальнейшей жизни.

Сын молчал, внимательно слушая нашу беседу, но не вмешиваясь в неё. Он рассматривал нашего нежданного родича, но вёл себя, как обычно, сдержанно.

— Северус, я рад, что у меня растёт такой умный и достойный внучатый племянник, — обратился к нему Арктурус. — Я весьма наслышан о ваших успехах на поприще зельеварения. Моя супруга Мелания — кузина Дамокла, и он частенько хвастается своим гениальным учеником.

— Благодарю вас, сэр, мастер Белби слишком добр, оценивая мои скромные успехи. Правда, он обещал заключить со мной ученический контракт, как только я закончу пятый курс Хогвартса и покину школу, — вежливо ответил воспитанный ребёнок, глядя на, кхм, дедушку.

— Вы не собираетесь получать полное образование? — немного удивился лорд Блэк.

— Не хочу тратить время впустую, — дёрнул плечом Северус. — У меня большие планы на получение мастерства и обучение в магловском университете, так что лучше я эти два года проведу в ученичестве.