Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 36

— Это у него пониженное давление? — спросила Эйра.

— Тебе уже легче?

— Да.

— Что с тобой было?

Эйра потупила взор:

— Я испугалась, что вы меня бросите. Опустите руки и я упаду.

— Я бы никогда так не сделал.

— Знаю… Мне очень неловко.

Адэр пальцами приподнял ей подбородок:

— Что бы тебе ни сказали, как бы на тебя не посмотрели, знай: я держу тебя крепко, и если будем падать, то вместе. — Согнул руку в локте и предложил Эйре опереться.

С введением в замке дворцового этикета вступил в силу Закон «Об увеселительных собраниях титулованных особ». Совет принял закон с подачи Адэра. Благородные манеры были чужды простолюдинам, их смущала роскошь обстановки. А дворяне, желая блеснуть друг перед другом, в присутствии плебеев чувствовали себя не в своей тарелке.

Адэр два года избегал пышных праздников. Самое большее, на что могла рассчитывать титулованная знать, — это званый ужин. Отказ Адэра от увеселений списывался на бедственное состояние казны.

Получив приглашения на бал, дворяне воспрянули духом. В светских гостиных зазвучали разговоры о выходе страны из кризиса. Но из Лунной Тверди вернулся тайный советник, и высшее общество заволновалось: страну вновь начнёт лихорадить.

Известие о стремлении Ракшады наладить с Грасс-дэ-мором дипломатические и торговые связи встревожило дворян. Дружба с заморской державой, с одной стороны, помогла бы преодолеть экономические трудности, но с другой стороны, привела бы к конфликту с Тезаром. Правитель пока что воздерживался от заявлений, и его позиция большинству была неизвестна.

Заполонив Мраморный зал, гости ждали Адэра, надеясь по его настроению предугадать дальнейшее развитие событий.

Наконец, после объявления церемониймейстера, на пороге зала появились правитель и его сопровождающая дама, одетая в непривычный наряд. В Краеугольных Землях не носят такие платья, не укладывают волосы в такую причёску и не украшают запястья символикой Лунной Тверди. Дворяне закрутились, обмениваясь многозначительными взглядами: правитель выбрал Ракшаду.

Отвечая кивками на приветствия и реверансы, Адэр вёл Эйру к возвышению, на котором стояли два кресла. Ощущая на своей руке её ладонь, пребывал в эйфории. Под ногами плескалось мраморное море, над головой парили чайки, спиралевидные колонны походили на водоросли, в воздухе витал аромат времени года, который предстояло открыть.

Поднявшись на приступок, Адэр произнёс благодарственную речь и дал знак музыкантам. Сверху, с галереи, полилась музыка.

Танец потребовал от Адэра немалых усилий. Сотни взглядов впивались ему в лицо и спину, скользили по его рукам, а он боялся выдать свои чувства слишком откровенным движением или жестом. Смотрел не на Эйру, а в сторону и улыбался не ей, а гостям.

Чуть позже, опустившись в кресло, он залпом осушил бокал с вином. Взял следующий бокал и, вздохнув полной грудью, повернулся к Эйре:

— Ты почти месяц как приехала, а мы с тобой толком не общались.

— Вы считаете, что это место подходит для разговоров? — сказала она, наблюдая за танцующими парами.

— Почему нет? Кавалеры обязаны развлекать своих дам.

Эйра села к Адэру вполоборота, скрестила руки на подлокотнике кресла:

— Хорошо, развлекайте меня.

— Звучит как вызов.

— Где ваш Парень?

— Он уже взрослый мальчик и не путается под ногами.

— Вы сказали отцу, что алмаз фальшивый?

Адэр хохотнул:

— Ты застала меня врасплох. — И осушил бокал.

— Сказали или нет?

— Конечно, сказал. И чтобы он поверил, разбил камень.

— Вы поступили очень неосмотрительно. Вам нельзя так рисковать.

— Я единственный сын короля и единственный наследник престола. Меня некем заменить. Так что никакого риска не было.

— Вы слишком жестоки к своему отцу.

Адэр подождал, пока слуга заберёт у него бокал, и, дотянувшись до руки Эйры, сжал её пальцы:

— Ты можешь хоть раз побыть просто женщиной?

— То есть заткнуться и обожать всех мужчин?

— Всех не надо.

— Вас?

— Меня. Неужели я не достоин твоего обожания?

Улыбка, заигравшая в изгибе её полных губ, сказала совсем не то, что Адэр хотел услышать. Он решил отступить, перевести разговор в другое русло, но не успел.

— К сожалению, я не страдаю амнезией, — промолвила Эйра. — А память такая злодейка, вечно подсовывает не те картинки.

Выпустив её пальцы, Адэр откинулся на спинку кресла и посмотрел на дворян, увлечённых разговорами, вином и танцами:

— Знаешь, что мне хочется сделать?

— Я не умею читать мысли.

— Хочу увезти тебя отсюда. Далеко-далеко, чтобы нас никто не нашёл.

— Вы пьяны.





— Да, ударило в голову, — сказал Адэр, продолжая наблюдать за гостями. — Я давно не пил.

— А дальше?

— Что дальше?

— Увезёте, потом привезёте. Я ведь не дорожная сумка.

Адэр повернулся к Эйре:

— Будь моя воля, мы бы не вернулись.

— Вам нельзя пить. — Она похлопала ладонями по коленям. — Давайте пройдёмся? Дамы вас обожают и мечтают с вами потанцевать. Вы только посмотрите, как они ждут, прямо глаз с вас не сводят.

— Я на многих так действую. Думаю, всё дело в моём парфюме. — Адэр навалился боком на подлокотник кресла. — Ты меня ревнуешь? Шепни на ушко.

— Не ревную, — холодно ответила Эйра. — Я хочу потанцевать с Виларом, но не могу просто встать и уйти.

— Не можешь. — Адэр поднялся и протянул ей руку.

*

Вилар прижал ладонь к талии Малики, стиснул ей пальцы и повёл по большому кругу.

— Мне нужна ваша помощь, — промолвила она, рассматривая женщин в шелках и кружевах.

— Конечно, — кивнул Вилар.

— С кем спит Адэр?

— Малика…

— Я всё равно узнаю.

— Зачем тебе это?

— Сегодня мне испортили бальное платье. Это мелочи, но завтра кто-то захочет отрезать мне волосы или сделать ещё какую-нибудь пакость. Я должна быть ко всему готова.

— Малика, я понимаю, ты расстроена. Однако все придворные дамы из знатных семей.

— Знатные дамы не способны на подлость?

— В истории с твоим платьем я бы заподозрил служанку, но после Сирмы… — Вилар заглянул Малике в лицо. — Её рук дело?

— Ей заплатили.

— И ты поверила?

— Она показала мешочек с деньгами.

— Ей мог их дать Адэр. В таких делах он очень щедрый. — Вилар скривился. — Прости. Не люблю я разговоры на эти темы.

Музыканты закончили играть. Кавалеры повели дам в соседний зал, там были накрыты столы: лёгкие закуски, вина, фрукты, пирожные. Освободившиеся места быстро заняли другие пары. Вновь зазвучала музыка.

Малика отошла с маркизом Бархатом к окну и поискала Адэра. Он стоял в окружении советников и незнакомых дворян. Слуги не успевали приносить им фужеры с вином и забирать пустые.

— Значит, вы не поможете, — сказала Малика и щелчком сбила пушинку с рукава Вилара.

— Он очень осторожен и не афиширует свои отношения. Если кто и знает его любовниц, то это его охранители. Но они ничего не скажут.

— Как же мы найдём вам невесту?

Вилар расплылся в улыбке:

— Я не собираюсь жениться. — И устремил взгляд Малике за спину.

Она обернулась:

— Герцогиня Гаяри! Рада вас видеть.

— А я-то как рада, — прощебетала Элайна и погладила супруга по плечу. — Модес, мы немного посекретничаем?

Герцог кивнул и пошагал через толпу. Малика оглянулась, но Вилара и след простыл.

— Чудное платье, — промолвила Элайна, пригладив бровь мизинцем. — Удивительная причёска. И одиночество в глазах. Почему ты не осталась в Ракшаде, Малика?

— Здесь моя родина. И здесь живёт мой самый близкий человек.

— Насколько близкий?

— Самый близкий. Мун. Он заменил мне родителей.

— Ты могла его забрать.

— Нет, здесь ему… будет спокойнее.

— Сколько тебе лет?

— Летом исполнится двадцать шесть, герцогиня.

— Зови меня по имени.

Малика улыбнулась:

— Спасибо, Элайна.