Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 185

– Вы слишком прямолинейны.

Несмотря на всю серьезность их беседы, Анна держалась вполне уверенно и невозмутимо. Противиться ее очарованию Мазарини было не просто.

– Постойте… Если ваш супруг – граф де Куси, то выходит, этот молодой человек о котором мне говорил Парижский епископ Жан-Франсуа де Гонди, ваш сын? Должен признать, вам есть, кем гордиться.

– Благодарю. И вам тоже.

Ловкий выпад. Мазарини потерял дар речи от такой наглости. Словно смутившись, он поспешил отвести взор от стоявшей перед ним женщины. Конечно, он знал, что ходят слухи якобы он был любовником королевы уже при жизни Людовика XIII и что именно он является настоящим отцом юного короля. Но чтоб ему на это намекнули вот так прямо! Не найдя, что сказать, он решил пропустить этот намек мимо ушей.

Прохаживаясь по комнате, Мазарини старался не смотреть на графиню, словно опасался встретиться с ней взглядом. Раз она настолько прямо говорит с ним о том, зачем пришла…

Для Анны все это было странно. Кардинал зачем-то повел беседу в совершенно другом русле. Хвалил успехи Армэля, обещал посодействовать его церковной карьере. Потом сам же спохватился и неожиданно заметил:

– Ладно, мы отошли от темы. Я понял, сударыня, чего вы от меня ждете. Надеюсь, вы понимаете, что такие вещи не по доброте душевной делаются и за это полагается услуга или благодарность? – кардинал говорил с ласковой иронией.

Но графиня ответила серьезно:

– Ну разумеется.

Во взгляде Мазарини мелькнуло какое-то веселое удивление, словно он не ожидал такого ее ответа.

– Я буду вашей должницей, Ваше Высокопреосвященство. Но уверена, что ваше христианское великодушие и ваше доброе сердце не позволят вам использовать это в порочащих вас или меня  целях.

Веселая искорка в его глазах стала ярче, он даже слегка улыбнулся.

– Так и быть. Приказ о помиловании вашего супруга я передам ему лично. И обязательно расскажу ему о вашем поступке. Должно быть, граф обожает вас и после такого ему ничего не останется, как до конца жизни носить вас на руках.

«Скорее он вряд ли вообще захочет меня видеть после этого», – устало подумала Анна.

Она почти радовалась бы, если бы не чувствовала такое опустошение в душе, какое обычно испытывают люди после сильного волнения. Но еще не прочувствованной ею радости не дано было укорениться в душе, потому что Мазарини вдруг добавил:

– Я мог бы пообещать вам, что ваш муж окажется на свободе, как только прибудет сюда. Но не сделаю этого. Дело в том, что арестовывать графа поехал начальник моей охраны шевалье де Монфор, – при этих словах Анна изменилась в лице, что не ускользнуло от кардинала, и он продолжал. – Еще два дня назад он должен был вернуться в Париж вместе с арестантом. Но почему-то задерживается. И, увы, я не знаю, где они могут находиться.





Графиня поникла. Хитрый кардинал оказался ей не по зубам. Она и подумать не могла, насколько тут все продумано…

Двигавшаяся словно во сне, графиня шла по коридору кардинальского дворца. Она совсем потеряла ощущение времени и пространства. Анна и без того догадывалась, насколько жестокими и циничными бывают служители церкви. Сейчас же она навсегда разочаровалась в почитающих доброго Христа христианах. Еще несколько часов назад просившей у Бога помощи, теперь ей не было до него никакого дела.

Сев в карету, графиня вздохнула и закрыла лицо рукой.

– Что-то случилось, ваше сиятельство? Вам плохо? – участливо спросила сопровождавшая ее субретка.

– Мне кажется, его уже нет в живых… – произнесла Анна тихо.

Но сдаваться она не собиралась. Ее осенила новая идея. И графиня тут же решила отправиться в путь.

По дороге Анна вспомнила о Монфоре.

– Почему ты не сказал, кто арестовал твоего господина? – накинулась она на слугу.

Санчо, как обычно, молчал. Добиться от него чего-либо было невозможно, и графиня  вскоре оставила его в покое. Задумчиво теребила перчатки, прокручивая в голове встречу с кардиналом и время от времени поглядывая в окно. Вдруг карета так сильно покачнулась, что мадам де Куси едва успела схватиться за сидение, чтобы не упасть.

– Да что там еще такое! – раздраженно воскликнула она.

Санчо отправился посмотреть, что случилось. Оказалось, колесо застряло в большой трещине в доске моста. Кучер попросил графиню выйти, и они со слугой попытались освободить карету. Но это оказалось не просто.

– Фу, ну и вонь тут.

Графиня достала надушенный платок и поднесла к лицу. По округе действительно разносился сильный трупный запах, и Анна уже обнаружила его источник – внизу, у опор моста лежала перевернутая карета и рядом пара мертвых лошадей.

Заметив какого-то мальчишку, собиравшего сухие ветки и складывавшего их в телегу, графиня окликнула его и спросила, знает ли тот, что здесь произошло.

– Ну конечно! Тут на карету напали. Охрану убили. А два господина, которые ехали в Париж, ранены. Один из них чуть не умер!

Анна не могла скрыть волнения. Стала расспрашивать, как выглядели эти господа. И особенно тот, который сильно ранен.