Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 185

Аббат Дюамель-Дюбуа и герцогиня де Кардона покинули особняк в центре Мадрида в тот же день. Но невозможно было не заметить, как накалена атмосфера, даже несмотря на их отъезд. Что-то неладное произошло во время их присутствия здесь, и понимали это даже слуги. С того самого дня их госпожа вела себя очень странно, то впадая в депрессию, то в мрачном безрассудстве посылая все к чертям. Иногда по ночам она лежала без сна, а по утрам подолгу валялась в постели и вообще не выходила из своей комнаты весь день. Графиня почти ничего не ела, но при этом могла выпить вина. Несомненно, произошло нечто такое, что нарушило ее душевное равновесие.

- Так наша госпожа совсем зачахнет. Того и гляди самоубьется… - говорила кухарка, колдуя над большим сочным куском мяса.

- Такая как она не самоубьется. Ну, разве что из вредности, - отвечал ей кучер.

Граф видел, что творится с женой. Сам он почти не оставался в особняке. Уезжал и играл, проигрывая огромные суммы. А если и был дома, то закрывался в кабинете и пил всю ночь. После одной из таких бессонных ночей, отданных в жертву Бахусу, он услышал крики внизу. Вышел посмотреть и ужаснулся. Его жена избивала служаку плетью для собак. Та рыдала, упав на пол и умоляя о пощаде. Вся спина девушки была в крови, сочившейся сквозь ткань платья.

Граф быстро сбежал по ступенькам и выхватил у графини плеть.

 - Хватит, вы ее убьете!

- Тварь, пошла вон, - вскричала мадам де Куси. – И учись подавать шоколад аккуратно!

Видимо девушка опрокинула на платье графиня чашку с шоколадом, когда подавала ей лакомство.

- Как бы я хотела также избить вас и эту похотливую суку! – заявила вдруг Анна, повернувшись к мужу и посмотрев ему прямо в глаза.

Это была не его супруга, а какая-то разъяренная фурия.

… Письмо, адресованное Винтеру, все-таки обнаружилось в кабинете графа. Он оставил его на столе, собираясь в тот же день послать в Англию доверенного человека. Арман сидел в гостиной и разбирал почту, когда графиня тихо вошла, молча показала ему конверт и демонстративно поднесла его к свече. Письмо запылало. Женщина бросила его на поднос и наблюдала, как оно превращается в пепел.

- И чего вы этим добились? – холодно спросил граф.

- Вы можете заниматься политическими интригами сколько угодно. Надеюсь, это однажды приведет к тому, что вы станете на голову короче…  Но помогать Карлу да еще и вступать в переписку моим кузеном я вам не дам.

- Что за чушь вы несете… - вздохнул де Куси.

- Я слышала все, что предлагал вам сначала ваш хитрый друг, а потом ваша с ним общая любовница.

- Может, хватит уже, в конце концов? Она мне не любовница!

Графиня смотрела на него холодным и каким-то пустым взглядом.





- Неужели мужчинам нравится делить между собой женщину, как будто лошадь или вещь… - проговорила она, глядя в пустоту.

Граф поднялся, бледный и словно окаменевший, так напряжено было его тело.

- У меня никогда не было отношений с герцогиней де Кардона, - чеканя каждое слово, произнес он.

- Может, вы просто не помните? Вы же столько пьете, - ответила графиня, передернув плечами.

- Как вы вообще смеете мне говорить подобные вещи?

И зачем он пытался ей что-то доказать? Сам не знал. Просто не отдавал себе отчет в том, насколько его поразила эта ее боль, которую Анна и не пыталась скрыть. Не думал, что настолько для нее важен… Особенно теперь.

Граф шагнул к жене и склонился, внимательно глядя ей в глаза. Что он для нее? Возможность быть сиятельной дамой? Заказывать новые платья у самого дорого портного Мадрида, а шоколад – у лучшей в городе кондитерской? Граф всегда был искренне уверен, что именно все это держит ее рядом с ним. Ну еще, безусловно, дети. Никогда в глубине души не верил ни в какую любовь. А она, оказывается, страдала… Или все-таки умело притворялась, лицемерила? Куси стряхнул с себя все эти мысли, и спокойно взял со столика несколько писем.

- Кстати, мы приглашены на бал-маскарад во дворец, - он показал жене красивый, украшенный вензелями конверт.

- Я не поеду.

- Не самое лучшее решение. Надо ехать.

- С таким лицом?

Граф вдруг снова подошел, взял ее за подбородок, приподняв лицо и повернув к свету. Графиня смотрела в сторону, чтобы не встречаться с ним глазами. След от его пощечины еще не прошел. У мадам де Куси была разбита губа, а ближе к подбородку виднелся синеватый след.

- До бала заживет, - бросил Арман равнодушно.

Графиня же вдруг, к своему ужасу, почувствовала, как от его прикосновения ее тело затрепетало, как бывало раньше, в самом начале их отношений. Лицо женщины вспыхнуло. Она опустила голову и быстро покинула гостиную.

 

На бал-маскарад в королевском дворце, назначенный на день, предшествующий отъезду из Мадрида семьи де Куси, графиня не приехала. Граф, уже больше часа вынужден был отвечать на вопросы любопытствующих, где же его очаровательная супруга. Даже сам король, когда француз засвидетельствовал ему свое почтение, не преминул спросить, почему сеньора де Куси пренебрегла его приглашением. Граф чувствовал себя в глупом положении. И обещал себе, что не оставит этот очередной позорящий его поступок безнаказанным. Дело в том, что накануне вечером графиня укатила в свой арендованный особняк якобы затем, чтобы проконтролировать, как ее вещи пакуют к отъезду. Арман предупредил жену, что на балу она должна присутствовать во что бы то ни стало. Не будь этот ее особняк так далеко от дворца, он бы поехал туда и собственноручно приволок Анну сюда, пусть даже силой.