Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 62



Вскоре они вышли к толстой решётке, металлические прутья были толщиной сантиметров в двадцать, по средине не менее массивная дверь. Орсино достал из кармана старый ключ и открыл её. Скорее всего цель их экскурсии по этой в прямом и переносном смысле клоаке приближается.

***

Тоннель за решёткой ничем не отличался. — Стой, мы пришли. — Нашёл неведомо какой ориентир капо и положил руку на камень, он ничем не отличался от тех, что лежали в кладке рядом. Но стена тоннеля отреагировала на Орсино и стала разъезжаться в сторону со звуком трущегося друг о друга камня. Капо достал из кобуры за пиджаком пистолет и снял его с предохранителя, Диармайд последовал его примеру. Из открывшегося прохода подул сквозняк и оттуда отчётливо повеяло запахом сырости гнили и разложения. Ничего хорошего это не предвещало.

Когда Ди и Орсино зашли внутрь, тоннель позади сразу-же закрылся и теперь они находились в конце тупика. Здесь было светло, на стенах потолке и полу синим цветом светилась флуоресцентная плесень. В стенах были вырезаны ниши, где покоились очень старые кости. Впереди слышались стоны, шёпот и людские голоса. Коридор вывел их в просторную комнату.

У стен и по среди комнаты на полу сидели люди, кто-то метался в горячке, кто-то лежал и стонал. Вены большинства людей были чёрными, на коже гноились язвы, они лысели и покрывались струпьями. В дальней стороне комнаты валялись трупы, если приглядеться можно было различить следы укусов острых зубов.

Когда Диармайд и Орсино вошли в комнату к ним направился лысый мужчина, его кожа была чистой и бледной, а вены очень походили на те, что были у Нико. Внезапно он оскалился зубатым ртом и бросился на Орсино, но капо был готов и тотчас же выстрелил ему прямо в лоб. Мужчина упал, но ещё подавал признаки жизни, его тело скрутило в конвульсиях.

— Иногда с улиц Парижа пропадают люди. Многие неофиты, вступившие в орден тамплиеров, чья преданность вызывают сомнения тоже оказываются здесь. Их семьям сообщают что они не выдержали крещения тьмой. Орден тестирует на людях свои зелья, артефакты, методы лечения. К ним стекаются паломники со всего мира в поисках исцеления, иногда орден помогает. Но не желая рисковать репутацией великий магистр Гюго Клозе в 1927 решил, чтобы не терять лицо перед обществом, сперва проводить эксперименты над теми, до кого нет дела общественности. Эта традиция как видишь очень хорошо прижилась в ордене, я думаю именно из-за неё тамплиеры знамениты своими алхимическими и целебными познаниями. — Здесь были мужчины, женщины, старики и дети, ужасное, душераздирающее зрелище.

Орсино пришёл к единственной зале вход в которую преграждали старые деревянные двери, он постучал и только дождавшись сказанного паточно-ласковым женским голосом «Входи» открыл дверь.

Просторная зала была залита оранжевым светом, она была квадратной и в каждом углу стоял вазон с кустом бархатной розы, пылающей пламенем, именно они были источником света. Обстановка была аскетичной, редкая очень старая мебель, везде валялись стопки книг, картины на стенах, все до единой, изображали солнечные пейзажи.

К ним подошла девушка с очень запоминающейся внешностью, мертвенно бледная кожа, красные глаза с вертикальной радужкой. Она была высокой, с чёрными идеально ровными волосами до лопаток, одетая в тугой кружевной корсет, стягивающий объемную грудь и оголяющий плоский живот, и обтягивающие штаны. Подойдя к Орсино, девушка улыбнулась, обнажив кончики жемчужно-белых острых клыков. Диармайд мало времени просто лазил посети, он в основном учился, но даже ему были известны рассказы о вампирах. — Что ты мне принёс?

Орсино потёр перстень на левом мизинце и в его руках оказалась стопка книг и глянцевых журналов моды, он положил их на тумбу рядом со входом. Девушка стояла и ждала чего-то ещё и с каждым мгновением её улыбка увядала, а взгляд становился требовательным. — Этот мальчик тоже мой подарок? — Спросила она и Ди прошиб страх, он отступил на шаг назад с ужасном ожидая следующую фразу Орсино.

— Нет, это мой ученик. — Ответил капо и под насмешливыми взгляды Ди с облегчением выдохнул.

— Книги и журналы — это прекрасно, но помогая тебе я ожидала иного результата. Если бы мне нужен был курьер беллетристики я бы его давно себе нашла. Ты забыл наш уговор Орсино? — Сузив глаза спросил девушка, ее зрачки опасно блеснули красным цветом.

— Найти лекарство оказалось очень трудно, но я не отказываюсь от сделки. — Девушка фыркнула, услышав это.



— Как будто ты можешь от неё отказаться. — Буравя капо взглядом сказала она. — Не думай, что солнечный свет спасёт тебя Орсино, не ты первый заключаешь со мной сделку и ещё никто не ушёл безнаказанно, нарушив условия договора.

— Я же сказал, я не отказываюсь от сделки, — раздражённо рыкнул Орсино. — Мне нужно больше времени!

— Меня забавляет тот факт, что в твоём крошечном мозгу вообще могла появиться мысль об отказе. Не забывай о моей силе мальчик, ты выжил тогда, потому что я тебе это позволила, ты уйдешь сейчас — потому что я это позволю, и ты будешь жить дальше, потому что я это позволю. Тебе нужно время? Я дам тебе его, у меня достаточно времени и терпения чтобы ждать. Я могу прождать всю твою никчёмную жизнь если потребуется, но учти так долго я терпеть не собираюсь. Поспеши, кто знает когда я решу взыскать долг, я твою жизнь тебе подарила, а её и отниму если ты не исполнишь условия нашей сделки.

— Я знаю, — скрипнул зубами Орсино.

— Ты можешь идти, — милостиво махнула рукой девушка. — Я дарю тебе ещё пять лет. Когда время истечёт… ну ты знаешь, что я делаю со своими должниками. — Орсино кивнул и собирался уходить. Но его окликнули. — Эй, Орсино. Знаешь, этот мальчик слишком хорош чтобы быть твоим учеником. Ты зароешь его потенциал, лучше передай ему кому ни будь другому, или просто отпусти. Сам он сможет добиться куда большего чем под твоим руководством. Или ты можешь отдать его мне, нет, не в уплату долга. — заметив блеск в глазах капо сказала вампирша.

— Нет. — бросил Орсино.

— Знаешь, есть люди, которые становятся лидерами эпохи, навсегда занося своё имя на страницы книг. Но есть люди, которые эти эпохи создают и их имя произносят шёпотом, стараясь забыть, что такие вообще существовали. Ты не сможешь его обучить Орсино, очень скоро малыш станет сильнее тебя. Разве не поэтому ты откладываешь инициацию? Все твои инстинкты кричат что он опасен. Послушайся их или убей малыша, или отпусти, ни до чего хорошего это тебя не доведёт.

— Он просто обычным маг — калека. — сказал Орсино, прежде чем развернуться и уйти. Девушка на прощание помахала Диармайду рукой одарив его зубастой улыбкой.

— Почему-же ты тогда откладываешь инициацию? — спросила у пустоты девушка.

Глава 11

Она вампир? — спросил Диармайд когда они шли мимо корчащихся от боли людей. Ему было жалко их, постоянные стоны и всхлипы напомнили изоляционный лагерь откуда Ди сбежал.

Орсино презрительно хмыкнул. — Ты почти ничего не знаешь о мире. А вместо учёбы потратил время на чтение бесполезной херни в интернете. Нет, она не вампир, она маг крови. Клыки у них вырастают, когда маг крови достигает предела пятого ранга. Клыки и очень прочные, острые ногти. У магов воздуха волосы становятся прозрачными, а у магов тени, например сереет кожа. Но есть и негативные эффекты, редкие, но случаются. Например, чем сильнее становилась Лиза, тем сильнее была ее порфирия. Очень сильная аллергия на ультрафиолет, под солнечными лучами она сгорит заживо, — объяснил Орсино заметив непонимание на лице парня.

Когда они свернули в коридор ведущий к выходу, капо остановился, схватил Диармайда за шею и прижал к стене подняв на несколько сантиметров над полом. — Не слушай эту древнюю суку, ты никакой не особенный, ты просто кусок говна, из которого я решил сделать полезный инструмент, не более. Я доходчиво объяснил? — С отвращением спросил Орсино приблизившись к лицу парня и не мигая смотря ему в глаза своими чёрными провалами без зрачков.