Страница 8 из 11
Смерив меня холодным взглядом, Корридан направился к двери.
– У меня нет на это времени, Хармас, – произнес он. – Дел невпроворот, а фантазии газетчика едва ли меня заинтересуют. Простите, но вам следует передать это дело компетентным лицам.
– Должно быть, время от времени миссис Корридан очень вами гордится, – саркастически заметил я. – Думаю, сейчас как раз такой случай.
– Жаль вас разочаровывать, но я холост, – сказал Корридан. – Мне нужно идти. – У двери он остановился. – Боюсь, пригласить вас поехать к Энн Скотт не получится. Отныне это официальное расследование. Мы не можем допустить, чтобы газетчик-янки вторгся в наши охотничьи угодья.
Я кивнул:
– Хорошо. Если вы так настроены, можете обо мне забыть.
– Уже забыл. – Кисло улыбнувшись, Корридан тихо вышел из комнаты.
Поначалу я был так разъярен, что не мог ясно мыслить, но потом успокоился и усмехнулся. Значит, Корридан решил, что ему удастся отодвинуть меня в сторону? Да он, должно быть, спятил.
Я быстро оделся, схватил телефонную трубку, позвонил в справочную службу и сказал, что хочу взять машину напрокат. Когда я объяснил, что буду заправляться по удостоверению репортера, мне сообщили, что машина будет готова через двадцать минут. Я выкурил две сигареты, немного подумал и отправился вниз.
Для меня нашли «бьюик». Побоявшись спрашивать, во сколько мне встанет это удовольствие, я отвел администратора в сторонку и поинтересовался, как доехать до Лейкхема. Тот сказал, что местечко находится в нескольких милях от Хоршема и посоветовал выезжать из Лондона через мост Патни и кингстонский объезд. Потом заблудиться будет сложно, – добавил он, – поскольку на дороге до Хоршема полно указателей.
Несмотря на почтенный возраст, «бьюик» шел неплохо. Уже через пятнадцать минут я, ни разу не спросив дорогу, выехал на Фулхэм-роуд. В этот утренний час основной поток транспорта двигался в сторону Лондона, и моя полоса была практически свободна.
Проезжая мимо одного из упомянутых администратором ориентиров – футбольного поля в Стамфорд-Бридже, – в зеркале заднего вида я заметил потрепанный «стэндард». Я был уверен, что он следует за мной от самого Найтбриджа. Добравшись до моста Патни, я снова увидел эту же машину и задумался. Да, я все еще нервничал после вчерашнего нападения; но неужели за мной следят?
Я попытался рассмотреть водителя, но у «стэндарда» было синее антибликовое стекло, сквозь которое я видел лишь очертания мужской головы.
Выехав на Патни-Хай-стрит, я остановился на светофоре. «Стэндард» встал прямо за мной.
Я решил убедиться, что человек в потрепанном «стэндарде» действительно преследует меня. Если так, «хвост» придется стряхнуть. Может быть, Корридан приставил ко мне одного из своих копов? Нет, это вряд ли.
Хорошо, что у меня «бьюик». Он гораздо мощнее «стэндарда». У того, похоже, всего четырнадцать лошадиных сил, а у моей машины – тридцать одна. Едва зажегся желтый свет, я вдавил педаль газа в пол и рванул вперед в надежде скрыться из виду. Я с ревом мчался в гору, прочь от Патни, переключившись с первой передачи сразу на третью. Стрелка спидометра угрожающе дрожала у отметки «восемьдесят миль в час».
Я видел, что люди смотрят мне вслед, но полицейских среди них не было, так что меня это не волновало. Я гнал «бьюик», не жалея топлива, пока не добрался до вершины холма. Там я сбросил скорость, удовлетворенно глянул в зеркало и обмер от изумления.
«Стэндард» шел в двадцати футах от меня.
Я все еще не был уверен, что за мной следят. Возможно, парень решил показать, что его автомобиль не уступает моему. Теперь я испытывал немалое уважение к потрепанному «стэндарду»; очевидно, под неряшливым кузовом скрывался первоклассный двигатель, заточенный под скоростную езду.
Я ехал дальше. «Стэндард» не отставал. Добравшись до объезда, я увидел, что преследователь все еще находится в ста ярдах от меня, и решил схитрить.
Высунув руку в окно, я притормозил у обочины. «Стэндард» помчался дальше. Когда он проезжал мимо меня, я рассмотрел водителя. Молодой, смуглый, засаленная шляпа натянута по самые уши. Увиденного мне хватило, чтобы узнать преследователя. Именно этот коротышка собирался прошлой ночью размозжить мне голову.
Теперь понятно, что он за мной следит. Проводив «стэндард» взглядом, я потянулся за сигаретой. Наверное, сейчас он вне себя. Думает, что делать дальше. Останавливаться ему не с руки, верно? Я вымученно усмехнулся. Проехав еще пару сотен ярдов, «стэндард» затормозил.
Вот и все. За мной следят. Я вынул из кармана карандаш и нацарапал номер «стэндарда» на оборотной стороне какого-то конверта.
Теперь нужно отделаться от этого парня. Раздумывать я не стал. В конце концов, нужно вернуть ему должок: прошлым вечером он меня изрядно напугал. Я завел мотор «бьюика», подъехал к «стэндарду», резко затормозил и выскочил из машины, прежде чем коротышка понял, что происходит.
– Здоро́во, приятель, – с улыбкой сказал я. – Мне тут птичка напела, что ты сел мне на хвост. И я не в восторге. – С этими словами я раскрыл перочинный нож. – Извини, что добавляю работы, сынок, – продолжал я. – Но тебе будет очень полезно размяться.
Парень сердито смотрел на меня. Рот его приоткрылся, обнажив желтые зубы, и коротышка стал похож на разъяренного хорька.
Наклонившись, я воткнул перочинный нож в шину «стэндарда», и та с шипением сдулась.
– Раньше резина была покрепче. Верно, сынок? – спросил я, сложив нож и убрав его в карман. – Теперь придется менять колесо. Ну а я вынужден откланяться: мне нужно спешить на встречу.
Слово, которым он меня назвал, в другой момент расстроило бы меня, но сейчас я подумал, что у парня есть для этого оправдание.
– Если тебе угодно взять в руки монтировку, мы можем провести еще одну дуэль, – дружелюбно сказал я.
Он снова выругался, а я пошел к своей машине.
Когда я уехал, парень все еще сидел на месте; он оставался там же, когда, проехав ярдов шестьсот, я добрался до поворота.
«А щенок-то оказался чувствительный», – подумал я.
В полной уверенности, что теперь меня не преследуют, через полчаса я приехал в Хоршем. Дорога была почти пустой, и несколько миль я не видел за собой ни одного автомобиля.
После Хоршема я направился в сторону Уэртинга, а через несколько миль свернул к Лейкхему. Места там были чудесные, а день выдался жаркий и солнечный. Последняя часть пути мне очень понравилась, и я подумал, что зря просидел столько дней и ночей в душном, грязном Лондоне. Лучше бы познакомился с этой частью Англии.
Дорожный знак сообщил, что через три четверти мили я приеду в Лейкхем. На узком проселке я сбавил скорость и наконец увидел несколько коттеджей, паб и почтовое отделение. Похоже, я на месте.
Остановившись у паба, я вошел внутрь.
Зал был весьма своеобразным. Он походил на кукольный домик. Такое ощущение, будто меня посадили в коробку. Женщина, налившая мне двойной виски, была не прочь поговорить – особенно когда услышала мой акцент.
Мы поболтали о местных пейзажах, о том о сем, и я спросил, не знает ли она, где найти коттедж под названием Беверли.
– Вы имеете в виду дом мисс Скотт? – уточнила женщина. Внезапно ее взгляд сделался неодобрительным. – Она живет в миле отсюда. На первом перекрестке свернете налево. Ее коттедж стоит чуть в стороне от дороги. Соломенная крыша, желтые ворота. Мимо не проедете.
– Шикарно, – сказал я. – Я знаком с ее подругой. Может, и навещу. А вы хорошо ее знаете? Интересно, что она за человек. Как думаете, мисс Скотт будет рада знакомству?
– Насколько мне известно, она всегда рада, когда мужчины заходят в гости, – фыркнула женщина. – Сама я ни разу ее не видела. Никто из деревенских – тоже. Она приезжает только на выходные.
– Может, кто-то присматривает за ее коттеджем? – предположил я, задаваясь вопросом, не зря ли я проделал весь этот путь.
– Этим занимается миссис Брэмби, – сообщила женщина. – Тоже так себе дамочка.