Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 58

— Какие недостатки у этого места? — Кэрл задумчиво отвела взгляд в сторону, смотря на видневшийся неподалеку берег. Сейчас они все находились в бухте, окруженной каменными выступами. Море здесь было спокойным, собственно, как и погодные условия. — Помимо того, что оно может разрушить наш корабль на входе и выходе.

— На выходе не разрушит, — уверенно произнес Эмералд. — Там щель между скал больше, да и мы сейчас не мчимся из-за ветра далеко вперед.

— Тогда что еще? — задумчиво спросила Нот.

— Ты уже знаешь. — Взглянув на девушку, собравшую свои пышные волосы в шишку, Эмералд улыбнулся. — Русалки. Здесь они и обитают.

Девушки удивленно замолчали. После слов товарища их взгляды как-то машинально переместились в сторону сердцевины бухты. На удивление там не было никого.

— Даже не пытайтесь их разглядеть. Они не выйдут, пока не завершат приготовления. — Эмералд перенес вес тела на левую ногу, устало вздыхая. — Русалки очень опасны. Их когти похожи на острые лезвия, но зубы еще острее. Из-за их пения мужчинам кажется, что они прекраснее всех дев в мире, и только девушки могут видеть их истинный облик.

— Какой он?

Эмералд улыбнулся. Приподняв руку, он сказал: «Я встречался с русалками не один раз, но их настоящего облика ни разу не видел. Я же парень».

— А по слухам? — задумчиво спросила Кэрл.

— Склизкие, с пустыми глазницами, с острыми, словно у акул зубами, а еще уродливые и опасные.

— Но вы же можете как-то защититься от них?

— Мужчины не способны здраво мыслить рядом с русалками. — Эмералд устало пожал плечами. — Их песни слышим только мы. И, стоит их услышать, как мы попадаем под их чары. Мы можем мыслить, но наши чувства и мысли перепутаны. Держаться можно только на силе воле. Именно поэтому этот бой сможете принять только вы.

Взглянув на Нот, Кэрл иронично улыбнулась. Девушка смотрела на нее с той же иронией.

— Знаешь, я рада, что ты присоединилась к нам. Иначе сейчас бы я одна принимала этот бой.

Нот радостно улыбнулась. Приложив руку к затылку, она машинально почесала его.

— Я тоже, рада, но вот сражаться не особо хочется.

— Нам придется остаться здесь пока Адам не заделает брешь. — Эмералд задумчиво приложил руку к подбородку. — Но даже если Адам закончит быстро, мы уже попали в русалочьи угодья. Нас так просто не отпустят.

— Они могут забраться на корабль?

— Могут. –Эмералд кивнул. — Они легко превращаются в обычных двуногих девушек и ходят по суше. Разница лишь в том, что они могут оставаться на суши не так долго.

— Сколько примерно? — настороженно расспрашивала Кэрл.

— Около двух часов.

Девушки переглянулись. На их лицах была видна печаль.

— Долго.

Эмералд поднял указательный палец. Взгляд его был серьезен.

— Главное — это не позволить им утащить кого-нибудь на дно, а иначе спасать человека уже смысла нет. Из такой ситуации он либо выберется сам, либо погибнет.

Прозвучали шаги. Обернувшись, ребята увидели приближавшегося Грея.

— Я пришел вам помогать.

Кэрл и Нот улыбнулись. Капитан был уставшим и промокшим до нитки, но при этом собирался помогать.

— Как жаль, что ты не женщина, — с улыбкой произнесла Кэрл.

Грей улыбнулся в ответ. Пожав плечами, он ответил: «Что есть, то есть». У обеих девушек он заметил оружие. К поясу Кэрл были прикреплены две коробы с пистолетами, а на поясе Нот виднелся меч.





— А Адам и Джон справятся вдвоем? — настороженно спросил Эмералд.

— Вильям пришел в себя. — В руках у Грея находился меч, лезвие которого было скрыто в ножнах, однако на его поясе висел еще один, что говорило о том, что запасной он принес явно не себе. Подкинув оружие вперед, Грей заставил Эмералда подхватить его. — Он меня и подменил.

— Хорошо, — спокойно и даже охотно поймав оружие, ответил Эмералд.

— Послушай. — Неожиданно заговорила Нот, поворачиваясь лицом к темнокожему парню. — Ты сказал, что это первое препятствие границе. Тогда какие же остальные?

— И как вообще выглядит граница изнутри? — настороженно добавила Кэрл.

— Ну… — Эмералд задумчиво приподнял голову. — Граница похожа на торт с разными слоями. Первый слой — это вишенка, — парень довольно улыбнулся, — иначе говоря: шторм. Тут мы могли пойти в обход этой бухты, но тогда мы бы еще несколько дней блуждали бы внутри шторма.

— Ты ведь не по слухам знаешь об этом? — спросила Кэрл.

— Да. — Парень утвердительно кивнул. — В прошлый раз мы с командой тоже пошли в обход. Мы знали, что в этом месте водятся русалки, так что решили избежать столкновения с ними.

— У вас был чужой бортовой журнал?

— Что-то вроде того. — Взглянув на Грея, задавшего этот вопрос, Эмералд довольно улыбнулся. — Тогда на границу отправилась целая эскадра, а доплыл лишь один мой корабль с половиной экипажа на борту. Скверная история.

— Ты не ответил на вопрос. — Кэрл нахмурилась. — Какие препятствия ждут нас дальше?

— Кра… — Неожиданно Эмералд замолчал. Он и Грей резко развернулись лицами к бортам корабля, как бы поворачиваясь спинами друг к другу. Оба стали максимально насторожены и даже немного напуганы.

— Что случилось? — удивленно спросила Нот, продолжая смотреть на парней. В то же время Кэрл, понявшая все без лишних слов, также развернулась лицом к борту корабля.

— Песня, — настороженно ответил Грей. — Я слышу песню.

Сладкий голос неподалеку напивал незнакомую мелодию, на незнакомом языке. Разобрать слова было сложно. Их слияние больше было похоже на какой-то мотив, но не на осмысленное послание.

Приложив руку к своему поясу, на котором висел меч, Грей сделал шаг назад. Его спина столкнулась со спиной друга.

— Что, Грей, — с усмешкой заговорил Эмералд, — это твоя первая русалка? Не сойди с ума от любви.

— Уж кто бы говорил! — Воодушевленно улыбнулся Грей. — Главное в море не ныряй, чтобы охладиться. Охладишься навсегда.

— Знаете, — прозвучал голос Кэрл. Девушка подошла ближе к парням, спиной касаясь их плеч. Пистолеты уже находились в ее руках, пусть и были еще опущены. — Я была бы признательна, если бы вы оба не стали бы нырять в море. Иначе я буду останавливать вас довольно жестко. Это понятно?

Грей и Эмералд слегка отвели взгляды в сторону, смотря на фигуру Кэрл. Ее спокойный и серьезный голос, а также хладнокровное поведение и наличие пистолетов в руках, говорили о том, что она действительно будет останавливать их безжалостно.

***

В это же время где-то внутри корабля Джон, Адам и Вильям разбирались с пробоиной на нижнем ярусе. Основную щель закрыть удалось и потому вода уже не попадала внутрь корабля, но на этом уровне ее все равно было много.

— Нам нужно как-то избавиться от воды. — Адам быстро кинул инструменты, которыми он заделывал дыру, на стол, что стоял неподалеку. Его взгляд поднялся на Джона. — Принеси сюда насос. Срочно.

— Но мы же все равно не пойдем ко дну сейчас?

— Не пойдем, — согласился мужчина. — Только вот, когда вновь попадем в шторм, мы легко потонем вместе с кораблем.

Джон представил эту картину, и по коже тут же побежали мурашки. Сорвавшись с места, парень быстро начал шагать на выход. Сейчас уровень воды был чуть выше колена. Бегать по кораблю из-за этого было невозможно, да и шагать было довольно тяжело.

— Вильям. — Адам повернулся ко второму своему помощнику. Тот, как и все на этом уровне, промок до нитки и устал. — Когда Джон вернется… — Адам замолчал, заметив странную реакцию товарища. Вильям стоял молча, изумленно уставившись в иллюминатор.

Проследив за взором товарища, Адам и сам взглянул на иллюминатор. По ту сторону виднелось темно-синее море, как обычно глубокое, мрачное и завораживающее. Неожиданно в этой синеве что-то промелькнуло.

Отступив на один шаг, Адам распахнул глаза также удивленно, как и Вильям. Он был готов покляться, что увидел промелькнувший перед кораблем хвост.