Страница 2 из 19
– Вы знаете, что вам предстоит здесь умереть, ведь так? – спросил он.
– Через восемьдесят пять лет я могу рассчитывать на условно-досрочное освобождение. Что вы думаете на этот счет, Марк? – Фрэнк чуть изогнул уголок рта. Теперь это считалось у него улыбкой. – Как вы полагаете, я дотяну?
– Вам будет… – Пауза. – Сто тридцать шесть лет. Нет, не думаю.
– Вот невезуха! А я так рассчитывал выйти на свободу!
– Вы убили человека.
– Я знаю, что я сделал. Знаю, почему я это сделал. Но если вы ждете от меня раскаяния, наверное, вам лучше поискать кого-нибудь другого.
Марк положил обе руки на папку. Пальцы у него были длинные, с ухоженными ногтями. Они сияли так же ярко, как и латунная фурнитура его чемоданчика.
– Фрэнк, я хочу знать, что вы думаете о перспективе умереть за решеткой.
После недолгого размышления Фрэнк подвел итог:
– Я не в восторге. Но я учитывал эту возможность, когда нажимал на спусковой крючок, и что теперь? Насколько я понимаю, выбор у меня небогатый.
Марк обхватил своим изящным пальцем семиконечную звезду на обложке папки.
– Быть может, я смогу вам помочь, – сказал он. – Быть может, я предоставлю вам выбор.
– И каким образом вы это сделаете? – Фрэнк поднял руки и снова опустил их, медленно, чтобы каждое звено цепи, приковывающей его к столу, зацепилось за край отверстия, прежде чем упасть. – И зачем вам это?
– Эта тюрьма принадлежит частной компании, которая заведует ею от имени штата.
– Логотип есть на всем, что на мне надето. Несколько лет назад он изменился, но тюремные стены остались теми же. Вы говорите мне то, Марк, что я и без вас уже знаю. Я по-прежнему жду, когда вы скажете то, чего я еще не знаю.
– Вы не хотите меня выслушать? – сказал Марк. – Как вам угодно. Это ваше право. Но что, если вас это заинтересует? – Откинувшись назад, он принялся изучать свои холеные руки.
Фрэнк снова натянул на лицо послушное выражение. Внутри он испытывал легкое раздражение, но и только.
– Это ведь вы попросили встречи со мной, верно? Не наоборот. Итак, эта компания, этот «Паноптикум»? Вы на нее работаете?
– Формально нет. Однако руководство компании уполномочило меня выяснить, заинтересует ли вас одно предложение. Но, прежде чем я вам расскажу, о чем пойдет речь, мне хотелось бы вас предупредить, о чем речь не пойдет. – Марк сделал паузу, выжидая, скажет ли Фрэнк что-нибудь, однако это было не в духе Фрэнка. – Речь не пойдет о помиловании. Вы по-прежнему останетесь виновны в убийстве без отягчающих обстоятельств. Речь не пойдет о сокращении вашего срока. Вы отсидите все, что вам осталось от ста двадцати лет. Речь не пойдет об условно-досрочном освобождении. Вы будете постоянно находиться в условиях тюремного режима. И вам не скостят срок за хорошее поведение.
Фрэнк обдумал то, что уже успел услышать.
– Продолжайте, – сказал он. – Ваше предложение уже выглядит крайне заманчивым.
– Мы не можем предложить вам все это, поскольку не имеем права. Штат Калифорния – закон – не позволит нам заключить с вами такую сделку. Мы предлагаем вам перевод.
– У «Паноптикума» есть еще одна тюрьма где-то в другом месте?
Марк поджал губы. Это была первая эмоциональная реакция, которую он показал. Фрэнк решил, что, несмотря на дорогой костюм, кожаный чемоданчик и ухоженные руки, а может быть, как раз все дело было именно в этом, перед ним угрюмый бесстрастный тип. Точнее, даже дохлая рыба[1].
– В определенном смысле.
– В таком случае почему бы вам просто не перевести меня туда? Мое согласие для этого не требуется.
– Да, совершенно верно. Однако нам нужно ваше сотрудничество.
– Вот как? Пока что я ровным счетом ничего не понимаю. Вы производите впечатление человека откровенного, так почему бы просто не выложить всё начистоту?
Марк снова принялся водить пальцем по папке с личным делом Фрэнка.
– После всего того, что я вам сказал, вы по-прежнему в игре?
– В какой игре? Вы сказали мне только то, что я умру в тюрьме. Имеет ли какое-либо значение, где именно находится эта тюрьма?
– Вас выбрали не случайным образом, Фрэнк. У вас есть навыки. Гораздо больше, чем у многих – чем у большинства заключенных этой тюрьмы. И этим навыкам суждено пропадать впустую. Вы хотели бы снова ими воспользоваться?
– Вы хотите, чтобы я построил для вас тюрьму, в которой мне предстоит умереть?
– В определенном смысле, – сказал Марк.
Фрэнк попытался устроиться поудобнее, однако ему не позволили скованные руки. Он хмуро посмотрел на сидящего напротив мужчину, холеного, одетого с иголочки.
– Вы так собираетесь сэкономить свои деньги?
– Деньги компании, – поправил его Марк. – Да, именно это я и предлагаю.
– Марк, должен признаться, я тщетно силюсь понять, какая для меня во всем этом выгода.
– Преимущества будут следующие: лучше питание, лучше условия содержания, небольшая группа, в составе которой вы будете работать, интересная, захватывающая обстановка, совершенно уникальный проект и значительная личная свобода. Это будет не тюрьма. Определенно, никакого сравнения с тем режимом, в котором вы сейчас пребываете, это я вам обещаю.
– Но я все равно не смогу никуда уйти, правильно?
– Да. Вас переведут туда, где нужно постоянно находиться на месте, чтобы поддерживать его, – сказал Марк. – Это не означает, что у вас не будет свободного времени, чтобы – как бы это выразиться – насладиться окружающей местностью. Однако вы будете должны всегда возвращаться назад. На самом деле место это довольно уединенное и из него в прямом смысле нельзя уйти.
– В таком случае где же это находится? В пустыне?
– Первоначально это действительно будет пустыня. Вам потребуется пройти специальную подготовку в одном частном заведении. Также медицинское обследование. Если вы откажетесь сотрудничать или не сможете выполнять поставленные компанией задачи, вас вернут прямиком сюда. Без колебаний. Без права на повторную попытку. То же самое, если у вас будут обнаружены проблемы со здоровьем. – Марк накрыл папку ладонями. – Вы все еще заинтересованы?
– Разумеется, если я ничем себя не связываю. Однако я продолжаю ждать удар исподтишка. Скажите, в чем это проявится?
– Если вы принимаете изложенные мною условия, тогда я изложу суть проекта более подробно.
– Вы начинаете говорить как юрист.
Марк снова едва заметно поморщился, но вслух сказал только:
– Итак, вы принимаете условия?
– Пусть будет так.
– Да или нет?
Он играл словами, и Фрэнк решил, что нужно ему подыграть. От него ждут подтверждения юридического соглашения, и Фрэнку вдруг стало очевидно, что весь разговор записывается.
– Да, я принимаю условия, – отчетливо произнес он.
Марк шумно вздохнул, и Фрэнк вдруг почувствовал, что сейчас он переступил какой-то порог, невидимую черту, разделяющую его жизнь на две части. У него на лбу выступила тонкая пленка испарины, руки стали липкими.
– Ваше обучение будет продолжаться почти целый год. У нас есть конкретный срок, который мы не можем перенести, так что или вы будете готовы, или не будете. Учебный центр, как вы правильно предположили, действительно находится в пустыне. Вам предстоит освоить очень специфическое оборудование; хочется надеяться на то, что ваш опыт в строительстве придется кстати. Вас познакомят с остальными членами вашей группы, вы научитесь работать вместе, доверять друг другу, полагаться друг на друга.
– Сколько человек?
– Всего восемь.
– И все в таком же положении, как и я?
– Семеро. Восьмым будет сотрудник компании, чтобы наблюдать на месте за ходом работ.
– А остальные также бывшие заключенные?
– Заключенные, отбывающие срок.
– И они тоже должны остаться там, после того как мы закончим строительство?
– Совершенно верно.
Фрэнк посмотрел на ярко освещенное окно, затем снова на Марка.
– В таком случае будет лучше, если они мне понравятся.
1
Непереводимая игра слов: выражение cold fish – «нелюдимый человек» дословно переводится как «холодная рыба».