Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 42



Микроавтобус послушно тормозит - прямо перед облупленным фасадом полицейского управления.

- Я полагаю, в этой никчемной конторе нас станут искать в последнюю очередь. Как бишь, - (это - к Чипу) - твоего "дядю Тома" - инспектор Джордан?

17

В помещении, помимо растерянного инспектора Джордана, еще один полисмен - обаятельнейший парнишка-негр, годков восемнадцати. Перед столом инспектора - Робингуд (Подполковник с Чипом держатся чуть позади):

- Господин инспектор! Сегодня на острове была похищена российская гражданка, Елена Крашенинникова. Однако полиция - в вашем лице - отказалась предпринять какие бы то ни было действия по ее поиску и освобождению...

- Простите, сэр, я не пойму: вы - ее адвокаты?

- Мы?! Помилуйте, мы уж тогда, скорее, прокуроры!

- Я вас не понимаю, сэр...

- Чего ж тут не понять-то? Раз местные власти не способны защитить россиянку, попавшую в лапы маньяка - значит, Россия займется этим сама!

- А ваши полномочия...

- Ах, да, конечно! - Молниеносно извлекает пистолет и направляет его в лоб инспектору: - Гляньте-ка - все подписи-печати на месте?

- Так точно, сэр! - сбледнувший с лица "дядя Том" застывает с честно растопыренными на уровне плеч ладонями: не то "руки вверх!", не то "не стоит, право же, беспокоиться!"

А вот юный полисмен, судя по выражению лица, явно обдумывает некий героико-патриотический фортель... Подполковник устремляет на него изучающий взор и внезапно спрашивает:

- Судя по телепрограмме, у вас позавчера показывали "Энтеббе" - как израильские коммандос освобождали заложников с угнанного в Уганду самолета. Глядел?

- Так точно, сэр... - растерянно кивает сбитый с толку парень.

- Там еще были местные, угандийские солдаты. Они были ровно ни в чем не виноваты, но влезли в ту чужую разборку - и погибли. Дурацкая смерть, не так ли?..

- Да, сэр... Я правильно понял: вы - из русской разведки, и собираетесь спасать свою заложницу?

- Насчет заложницы - всё верно. Насчет разведки... на такие вопросы все спецслужбы мира всегда отвечают одинаково: "Без комментариев".

- Мы никогда и не слыхали про русскую разведку, сэр, - с явным облегчением вступает в разговор инспектор. - Только про "русскую мафию"...

- Если вам так удобнее, - величественно пожимает плечами Робингуд, можете потом написать в своем рапорте: "Русская мафия". Нам без разницы...

Полицейские переглядываются с понимающими улыбками на простодушных негритянских физиономиях - нас, мол, не проведешь! И тут вдруг выражение лица юноши начинает меняться на в высшей степени серьезное, и он вполне уставным образом вытягивается перед Робингудом:

- Разрешите обратиться, сэр! Констебль Робинсон.

- Слушаю вас, констебль.

- А что будет с Драконом, ну с мистером Бишопом? Вы его арестуете, как штатники - Норьегу?

- Ну, аресты на чужой территории в наши полномочия не входят... Робингуд внимательно наблюдает, как на лице Робинсона воцаряется выражение отчаяния и бессилия, и, внезапно подмигнув юному полисмену, заканчивает: Так что придется нам этого вашего Дракона просто пристрелить - при попытке сопротивления. Он ведь окажет сопротивление, верно, констебль?

- Обязательно, сэр! - в глазах юноши вспыхивает отчаянная решимость. Прошу простить, сэр, это, наверно, не по правилам, но - позвольте мне тоже принять участие в вашей операции!



Инспектор-"Дядя Том" только горестно качает головой, но возражать не решается. Робингуд меряет констебля изучающим взглядом и понимающе кивает:

- У тебя личный счет к Дракону, парень?.. Кем ОНА тебе приходилась?

- Сестра, сэр...

- Да, это серьезно. Как же он допустил тебя на работу в полицию, а?

- Это традиция, сэр. Он всегда ПОТОМ выплачивает семье что-то вреде компенсации...

- И ты - принял?!

- Я просто ждал, сэр. Ждал - и молился. Я точно знал: наступит такой день, как сегодня - для того и жил... Вы ведь возьмете меня с собой?

- Ладно, так и быть... Для начала - сходи-ка во двор: там наш человек привез четверых людей Бишопа, оформишь их арест как положено. Ну там незаконное ношение оружия, или переход улицы в неположенном месте - на твой вкус.

18

На пороге кабинета Конкассёра мнется растерянный охранник:

- Сеньор капитан, только что звонили из полиции, по городскому... У них на стоянке перед управлением стоит брошенный микроавтобус, под дворником - записка: "Приносим извинения людям Бишопа - мы его брали покататься. Компенсация прилагается." И - пятидолларовая банкнота...

Конкассёр в ярости обрушивает кулак на стол:

- Искать!!! - тычет пальцем в разложенную на столе карту: - Западный сектор, вокруг управления, трясти особо: кафе, гостиницы, массажные салоны и прочие бордели - всё! И полицию подключайте - пускай тоже ищут, дармоеды!

19

Полицейское управление. Врач - пожилой креол с седеющей эспаньолкой втолковывает растерянному инспектору, рядом с которым стоит Робингуд:

- ...Поймите, я лишь оказал этим людям первую помощь! Они нуждаются в немедленной госпитализации...

- Да, непременно... - Робингуд задумчиво кивает, явно думая о чем-то своем: - Надеюсь, доктор, у вас нет других срочных вызовов на сегодня?

- Н-нет, а в чем дело?..

- Тогда вам придется провести нынешний вечер под арестом.

- То есть как это?!

- А так. Поверьте, исключительно ради вашей собственной безопасности. В порядке компенсации - вот вам три сотни долларов, не облагаемых налогом... Инспектор, отведите доктора к сеньору Авеланжу. Отпустите их обоих не раньше полуночи.

Оборачивается к Робинсону:

- А вам, констебль, боевое задание: езжайте в город и купите цифровую видеокамеру. Особые навороты нам ни к чему, главное - надежность и совместимость, так что Digital-8 под кассеты Hi8 будет, я полагаю, в самый раз. На вот, держи, - с этими словами он разворачивает веером, как карточную сдачу, стопку извлеченных из кармана разноцветных кредитных карточек, что-то прикидывает - будто считая: восьмерную заказать, или удовлетвориться семерной, - и затем протягивает одну из них констеблю. Наличкой оно бы, конечно, надежнее, но сумма великовата - запоминается...

Небрежно отстраняет карточку, протянутую ему подошедшим Чипом: