Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

Повторяем, дополняем

Все пятьдесят типов мы, конечно, разбирать не будем, но в какие-то, по которым склоняются самые проблемные слова, обязательно погрузимся. Более того, мы займёмся не типами склонения, а правильным произношением существительных в разных формах. Начнём с самого простого: существительные с неподвижным ударением на основе. В моей первой книге «Речь как меч» уже было погружение в эту тему, и там мы разобрали много подобных слов. Торт, бант, ярус, мощность, боль, карман, шампур, лифт, крем, бутик и т. п. Все эти слова сохраняют ударение на корне во всех падежах и числах. А сейчас мы немного дополним список.

Бухгалтер, милый мой бухгалтер

Около тридцати лет назад во всех телевизорах страны постоянно играла очень популярная композиция «Бухгалтер, милый мой бухгалтер». О её художественной ценности рассуждать не будем, но немаловажным достоинством песни можно считать правильное употребление слова «бухгалтер». Во-первых, девушки-певицы чётко произносили главное слово, не выбрасывая из него буквы, как это делают многие: звучало именно «буХГалтер», а не «буГалтер» и не «буХалтер». А во-вторых, это слово не склоняли. И правильно делали! Потому что во множественном числе могут возникнуть проблемы. Прежде всего, когда бухгалтер не один, то у слова должно быть окончание «Ы», а не «А»; а ещё нужно сохранить ударение на втором слоге: бухгАлтеры, а не бухгалтерА! И во всех других падежах ударение остаётся там же, на А в корне: бухгАлтеров, бухгАлтерам, бухгАлтерах.

Кстати, бухгалтер может быть как молодым человеком, так и не очень, например, дЕдом… или дедОм? Ответ однозначный: в слове «дед» ударение тоже неподвижное. Значит, дЕды, дЕдом, дЕдов, дЕдам и «Спасибо дЕду за Победу!».

Магия кино

Есть люди, которые равнодушны к театру и живописи, есть те, кто не интересуется архитектурой, не слушает музыку и не читает книги, но я не встречала ни одного человека, который бы не любил кино. А ещё я не встречала ни одного человека, который бы говорил правильно одно слово, напрямую связанное с кинематографом. Слово это – «дубляж». «Режиссёр дубляжА», «артист дубляжА» слышится сплошь и рядом, а это неверно. В этом слове нужно всегда оставлять ударение на втором слоге: дублЯжа, дублЯже, дублЯжу. Некоторые специалисты, связанные с кинопроизводством, говорят в свою защиту, что это такой профессиональный жаргон; и даже в словаре Резниченко об этом упоминается. Но вот что странно. Если это профессионализм, значит, только в киноиндустрии должно использоваться такое ударение. Но обычные зрители тоже так говорят! Получается, что никакой это не жаргон, а всеобщая привычка говорить неправильно. Большинству даже в голову не приходит, что это слово можно произносить иначе, – настолько крепко засел в голове неправильный вариант. Возможно, словарям надо перестроиться и узаконить этот вариант произношения, но пока литературной нормой остаётся только дублЯжа, дублЯжей, дублЯжами.

Божья искра

Продолжим тему кинематографа. Когда смотришь хороший фильм, то порой игра актёров завораживает. Но только в том случае, если у них есть талант, божья Искра. Именно Искра, с ударением на первый слог, а не искрА.

Однако ударение на последний слог – искрА, искрЫ – всё-таки возможно, но только в значении «электрический разряд» в профессиональном общении электриков и шофёров.

А теперь вернемся в кинематограф и немного поговорим о грустном. Актёры, продюсеры, режиссёры, богема… В этой среде некоторые небожители страдают вредными привычками. Алкоголь, наркотики – увы, это свойственно шоу-бизнесу и не только ему. Например, возьмём слово «гашиш». Оно произносится во всех падежах и числах с ударением на втором слоге: гашИша, гашИшем, гашИшами.

Народу нужны зрелища. Одним из них является коррида, и поэт Евгений Евтушенко написал поэму с таким названием. Вот небольшой отрывок.

В этих строках советую обратить внимание не только на содержание, но и на произношение слова шпрИцы. ШпрИцы, шпрИцем, шпрИцами, шпрИцах тоже всегда нужно говорить, ударяя первый слог, так как существительное относится всё к той же группе слов с неподвижным ударением на основе.

А теперь немного о музыке, вернее, об одном музыкальном термине. Обертон – это дополнительный звук, тон которого несколько выше, чем основной звук. И нетрудно догадаться, что обертон всегда имеет ударение на третьем слоге: обертОны (а не обертонА), обертОнов, обертОнами, обертОнах.

И музыка, и кино – всё это, конечно, магия, но настоящей магией в её первозданном виде обладают фокусники и гипнотизёры, чьи пассы просто завораживают. И вот мы подобрались к ещё одному сложному слову – пасс, что означает движение рук гипнотизёра. В этом существительном ударение тоже неподвижное: пАссы, пАсса, пАссом, пАссами, пАссах.

Завершая тему, соберём в кучу все слова с неподвижным ударением, о которых было рассказано:





бухгалтер – бухгАлтеры, бухгАлтеров, бухгАлтерам

гашиш – гашИша, гашИшу, гашИшем, гашИше

дед – дЕда, дЕду, дЕдом, дЕдами, дЕдах

дубляж – дублЯжа, дублЯжем, дублЯже, дублЯжах

искра – Искры, Искре, Искру, Искрами, Искрах

обертон – обертОны, обертОнов, обертОнам

пасс – пАссу, пАссом, пАссы, пАссов, пАссах

шприц – шпрИцу, шпрИцем, шпрИцы, шпрИцами

С корня на окончание

Слова с неподвижным ударением на основе, особенно проблемные, встречаются часто. Другие типы склонения существительных менее популярны, но это не повод о них забывать.

У нас на повестке следующий тип склонения, «противоположный», куда входят слова с ударением на окончании. Здесь сразу следует сделать оговорку: не во всех формах это окончание мы можем увидеть (окончание, конечно, формально есть, но оно нулевое). В этих формах ударение падает на последний слог, то есть слог, самый близкий к невидимому нулевому окончанию.

Начну удивлять. Первый пример – слово картУз_, а при склонении получаем: картузА, картузЫ, картузОв. Слово это явно заимствованное, вот только откуда оно пришло к нам, неизвестно. Источники приводят целый список стран-импортёров: Голландия, Германия, Польша, Франция. Мне больше всего нравится последний вариант – есть что-то французское в этом слове. А ещё, придерживаясь этой версии, легче запомнить ударение: оно падает всегда на последний слог, как и во всех словах французского языка.

Картуз означает вид фуражки, летний мужской головной убор с козырьком, и сейчас это слово употребляется крайне редко. На смену картузАм давно пришли кепки и бейсболки. Но у слова картУз есть ещё несколько значений: это и бумажный кулёк, кошёлка для сыпучих веществ; и пушечный заряд, мешочек с порохом. Многие словари считают все эти слова устаревшими, потому что названные предметы уже вышли из употребления.

Не хочу быть овном!

Следующее слово произносится не только непривычно, но и в определённой степени неблагозвучно: овЕн, а не Овен. А в других формах и того хуже: овнА, овнУ, овнОв, овнАм, овнАми. По этому поводу один из учеников, родившийся в начале апреля, так мне и заявил: «Не хочу быть овнОм!» А что делать?! Выбор небогатый: или ты безграмотный Овен, или грамотный овЕн.