Страница 10 из 147
"Завидел Добрыня он Змея Горынчата,
Тут ему за беду стало,
За великую досаду показалося;
Сбежал на крылечка на красная.
А двери у терема железные,
Заперлася Марина Игнатьевна,
А и молоды Добрыня Никитич млад
Ухватит бревно он в охват толщины,
А ударил он во двери железные недоладом,
Из пяты он вышиб вон,
И сбежал он на сени косящаты.
У хозяйки друзья-подружки, гости разные. Да какое твоё, собачий сын, дело?! Тут частное владение! Территория прайваси! А этот из себя ОМОН строит. Без прокурора. Ему, прикинь-ка, "за беду стало"! Хамло неумытое.
"Неприкосновенность жилища" - слышал? - Не слышал. Богатырь, чего возьмёшь. Ни ума, ни вежества. Только и горазд окна бить, двери ломать да женщин пугать. Ему, вишь ты, "за великую досаду показалося"! Крестись, коли кажется.
"Бросилась Марина Игнатьевна
Бранить Добрыню Никитича:
"Деревенщина ты, детина, засельщина!
Вчерась ты, Добрыня, на двор заходил,
Проломил мою оконницу стекольчатую,
Ты расшиб у меня зеркало стекольчатое".
Хозяйка хаму впёршемуся выговаривает конкретно. Понятно, что присутствующая у хозяйки в гостях особь "мужеска полу" просто обязана вступиться. Защитить даму. Остановить разгулявшегося хулигана, вышибающего "двери железные недоладом". Тут уже не только имущественный ущерб, тут дело идёт к домогательствам, посягательствам и поползновениям.
"А бросится Змеища Горынчища,
Чуть его, Добрыню, огнем не спалил,
А и чуть молодца хоботом не ушиб,
А и сам тут Змей почал бранити его,
Больно пеняти:
"Не хочу я звати Добрынею,
Не хочу величать Никитичем,
Называю те детиною деревенщиною,
Деревенщиною и засельщиною;
Почто ты, Добрыня, в окошко стрелял,
Проломил ты оконницу стекольчатую,
Расшиб зеркало стекольчатое?".
Странно видеть Змея Горыныча в роли благородного рыцаря, защитника слабой одинокой женщины. Этакий джентльмен с хоботом. Однако "слов из песни не выкинешь" - чудо-юдо заморское пытается защитить бедняжку-киевлянку от взбесившегося туземного хама, богатыря святорусского. Увы, джентльменство против наших богатырей "удара не держит".
"Ему тута-тко, Добрыне, за беду стало
И за великую досаду показалося;
Вынимал саблю вострую,
Воздымал выше буйны головы своей:
"А и хощешь ли тебе,
Змея, изрублю я в мелкие части пирожные,
Разбросаю далече по чистом полю?"
А и тут Змей Горынич, хвост поджав,
Да и вон побежал;
Взяла его страсть, так зачал...,
Околышки метал, по три пуда...".
Добрыня наш, исконно-посконный, змеевич. Мгновенная эскалация насилия. На вопрос "почто?" - сразу встречный "а хошь порублю?". Угроза табельным оружием, нанесение гражданскому лицу "тяжкого телесного". В форме расстройства желудка. "Тяжкое" - в прямом смысле, "по три пуд". Богатырский ответ на упрёки в учинённом безобразии, хулиганстве и разрушении частной собственности.
Вот они - корни пренебрежительного отношения российских властей всех времён к джентльменам в лице Змей Горыныча! Попытка запугать, болезненная реакция на любую форму критики, стремление воспрепятствовать свободному общению граждан. Самодур вооружённый.
Замечу, что уже в 21 веке в профессиональном разборе данной былины встречал гипотезу об участии в интриге князя Владимира. Типа, Креститель наш, святой и равноапостольный - провокатор, сам послал Добрыню, дабы подставить Маринку. Добрыня-де играет роль аналога говорящего подброшенного пакетика с наркотиками. Не могу с этим согласиться, но ход мыслей исследователя вполне показателен.
"Бегучи, он, Змей, заклинается:
"Не дай Бог бывать ко Марине в дом,
Есть у нее не один я друг,
Есть лутче меня и повежливее".
Небесные драконы на "Святой Руси"... так себе. Не каратисты: голой пяткой на саблю не прыгают. Трусоваты. При виде властей или наглых хулиганов, разбегаются. А вот женщин русских видом сабли, битыми окнами и выбитыми дверями не испугаешь.
"А молода Марина Игнатьевна
Она высунулась по пояс в окно,
В одной рубашке без пояса;
А сама она Змея уговаривает:
"Воротись, мил надежа, воротись, друг!
Хошь, я Добрыню обверну клячею водовозною?
Станет-де Добрыня на меня и на тебя воду возить;
А еще хошь, я Добрыню обверну гнедым туром?".
"Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается" - русское народное. Не у Маринки. У наших ведьм - сказано-сделано. Чего тянуть-то?