Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 57

— В настоящее время священник пребывает в блаженном неведении, что кинжал покинул его руки, — мой отец понизил голос до заговорщического шёпота. — И если мы будем действовать достаточно быстро, то к тому времени, как он узнает, будет уже слишком поздно. Мы найдём библиотеку Хранителей и используем её знания, чтобы уничтожить кинжалы, — он стукнул кулаком по раскрытой ладони. — Прежде чем они убьют кого-нибудь ещё.

Глава 28

Принцесса Демонов

Опаловая Слеза определённо была шизофренична в большей степени, чем другие бессмертные кинжалы. Когда мы с Дамиэлем попросили её привести нас к Хранителям, она дала нам несколько постоянно меняющихся мест.

Ну, на самом деле она не говорила с нами в прямом смысле слова; мы просто чувствовали, что она сообщает нам. Мы подождали, пока кинжал остановится на двух местах, а затем слепо предположили, какое из них окажется правильным. У нас было по меньшей мере пятьдесят процентов шансов оказаться правыми. Если только этот наглый кинжал не подшутил над нами. Тогда у нас вообще не было шансов.

Я использовала Бриллиантовую Слезу, чтобы телепортировать нас на большой остров. Кроме того, он оказался высокоактивным вулканом, явно одним из шестнадцати, расположенных в этом водном мире.

Земля зарычала под моими ботинками, посылая вибрацию вверх по моим ногам. Я очень надеялась, что магия не изменится, пока мы здесь. Конечно, был лишь один шанс из шестнадцати, что именно этот вулкан взорвёт свою вершину, но мне всё равно не нравилась такая вероятность. Знаете, какая вероятность мне нравилась? Нулевая. В смысле, нулевые шансы умереть. Смерть совершенно переоценивалась. Я уже побывала там и делала это.

— С чего бы Хранителям прятаться здесь? — удивилась я.

Земля была твёрдой, как камень, в воздухе пахло серой, а над островом нависло одеяло густых тёмных туч, словно дурное настроение, которое никак не желало налаживаться.

— Это единственное место, куда никому не придёт в голову заглянуть, — взгляд Дамиэля скользнул по пейзажу, и я поняла, что он так же, как и я, был не в восторге. — А может быть, мы выбрали не то место.

— Ни то, ни другое место не может быть неправильным, — сказал отец. — Кинжалы непогрешимы.

Я посмотрела на него.

— Так ты думаешь, что в обоих местах есть Хранители?

— Да.

— А как насчёт всех быстро меняющихся мест, которые кинжал выбирал в самом начале?

— Каденс, ты в первый раз пользуешься Опаловой Слезой. Вполне понятно, что ты не сразу научилась ею пользоваться.

— Ничего подобного, — я ухмыльнулась отцу. — Потому что ангелы тоже непогрешимы. Я знаю, потому что ты научил меня этому.

— Кинжалы — это не ангельская магия. Так что это правило в данном случае неприменимо.

Я вздохнула.

— У тебя действительно на всё готов ответ.

— Да.

— Тогда у тебя не должно возникнуть проблем с поиском Хранителей, прячущихся на этой скале, — сказал ему Дамиэль.

— С помощью правильной поисковой сетки эта цель легко достижима, — заявил мой отец.

Затем он направился к середине острова. Который просто случайно мог похвастаться вулканом в качестве своей главной достопримечательности. И несколькими лавовыми озёрами, включая то, возле которого мы стояли. Я бы предпочла подводную экскурсию.

Я уже пошла было за моим отцом, но Дамиэль поймал меня за руку.

— Оставь его в покое, пусть создаёт свою схему поиска, — сказал он.

— И чем ты предлагаешь заняться, пока мы ждём?

Дамиэль скользнул по мне спокойным взглядом, который, в то же время, умудрялся быть и очень невинным, и очень, очень виновным.

— Веди себя прилично, — прошипела я, изо всех сил стараясь не захихикать.

— Как я могу вести себя прилично, когда само твоё присутствие толкает меня на всевозможные шалости?

Я знала, что он чувствует. Обычно Горячка означала дни страсти. Но наше совместное времяпрепровождение было прервано.

— Семейная поездка с твоим отцом после двухсотлетней разлуки — это не то воссоединение, которое я себе представлял, Каденс.

— Придётся брать то, что дают.

Он смотрел на меня несколько мгновений, совершенно неподвижно, а затем повалил меня на каменистую землю.

— Я не призывала тебя «брать» в буквальном смысле, — запротестовала я. — Мой отец совсем рядом.

— И демоны тоже, — мрачно ответил Дамиэль, указывая через пустынное пространство на армию демонов. — И они стреляли в тебя.

Одна из демонов шагнула вперёд. Её длинные тёмные волосы были убраны в разнообразные косы, уложенные на её голове. Драгоценные камни, перья и декоративный золотой гребень подчёркивали её причёску. Румянец коснулся её щёк, согревая бледное лицо. У неё была длинная шея, длинные руки и ноги.

На ней был надет бархатный жакет кроваво-красного цвета с блестящими золотыми пуговицами, поверх облегающих чёрных кожаных брюк и сапог на высоком каблуке. Жакет был коротким спереди, демонстрируя её пояс с большой пряжкой, и у него имелся длинный шлейф сзади.

Короче говоря, она одета совсем не для такой погоды и не для такой местности. Но демоница, похоже, ничего не замечала.

«Это Астерия, — сказал мне Дамиэль. — Дочь Алессандро, Короля Демонов и лидера совета демонов».

«Ну, думаю, нам лучше пойти поздороваться с Принцессой Демонов, — сказала я. — Прежде чем она прикажет своей армии снова начать стрелять в нас».

Пока мы шли к демонам, медовые кошачьи глаза Астерии остановились на Дамиэле, и улыбка расплылась на её полных губах.

— Дамиэль, — промурлыкала демоница, как кошка в жару. — Я так рада снова тебя видеть. Я думала, ты умер, — её взгляд на мгновение метнулся ко мне, а затем вернулся к Дамиэлю. её ухмылка стала шире. — Вот это была бы жалость. Ты всегда такой весёлый. И прекрасно целуешься.

Я знала, что демоница пытается разозлить меня. И позволив ей подзадорить меня, я сыграю ей на руку. Это не заставило меня ненавидеть её меньше.

— Большинство людей не считают, что перерезать тебе горло моим мечом — это поцелуй, — ответил Дамиэль с испепеляющим взглядом. — Но ты так отчаянно хочешь, чтобы к тебе прикасались, Астерия, что тебя даже не волнует, что это сталь, а не плоть.

Демоница рассмеялась.

— Как бы ни был забавен этот разговор, у нас есть более серьёзные проблемы. Например, ужасное проклятие, осаждающее этот мир. Отдайте мне свои бессмертные кинжалы, и я с радостью разрушу чары.

— Как благородно с твоей стороны предложить снять проклятие, — мои слова были полны сарказма, а глаза оценивали армию демонов перед нами.

Мы были в безнадёжном меньшинстве.

— Вы считаете меня злом, — сказала Астерия. — Но это не так. Хаос, охвативший Землю, сам по себе уже достаточно плох. Демоны не хотят видеть страдания людей. Они хотят спасти их.

Мои пальцы забарабанили по рукояти меча.

— Значит, мы должны поверить, что ты здесь с миссией милосердия?

— Нет, — рассмеялась она. — Я пришла сюда не с миссией милосердия. Я пришла сюда, чтобы найти оружие, которое мы могли бы использовать против богов.

— Бессмертные кинжалы, — сказала я.

— Да.

Её прямота была удивительна. Как правило, божества решительно предпочитали скрытный подход.

— Мы пришли сюда за кинжалами, но мы не создавали этого проклятья, — настаивала она.

— Она говорит правду.

Я обернулась и увидела Джиро, стоящего прямо за нами. Откуда, чёрт возьми, он взялся?

— Убийство такого количества людей не служит целям демонов, — сказал Джиро. — Не тогда, когда они получают силу от своих почитателей. Меньше людей означает меньше почитателей. И меньше силы для демонов.

— Именно. В точности как он сказал, — Астерия тепло улыбнулась Джиро. — Кто бы он ни был.

— Это Джиро Гудмэн, — объявил отец, присоединяясь к нашей схватке с демонами. — И предполагается, что он мёртв.

— Он был мёртв, а теперь нет, — сказала я ему.

Отец несколько мгновений пристально смотрел на Джиро, а потом заявил: