Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 38

– Деньги?

– Конечно. И вы прекрасно это знаете, поскольку именно вы отправили своего мужа в банк той ночью.

Пэйнтер выпрямился в кресле.

– Послушай, Майк,– начал он.– Даже если тебе удалось провернуть парочку ловких трюков, это еще не значит…

– Я прав или не прав, Роза? – спросил Шейн.

– Не правы,– холодно сказала она.– Настолько не правы, насколько это вообще возможно.

– А доказать я ничего не могу, верно? – Шейн улыбнулся.– Теперь, через три года, мы не сможем доказать, что ваш отец по своему усмотрению распоряжался активами банка еще задолго до того, как вы предложили ему план ограбления. Я уверен, что он ни в коем случае не стал бы сотрудничать с таким типом, как Куинн, если бы в его банке не обнаружилась крупная недостача. Он не мог покрыть ее из своих средств, так?

– Шестьдесят тысяч,– подал голос Куинн.– По крайней мере, так он мне говорил. Само собой, по части правдивости до Джорджа Вашингтона ему было далеко.

– Но это… это самая низкая ложь…

– Такой уж Люк низкий человек,– примирительно заметил Шейн.– Я думал об этом, и мне кажется, я понял, что произошло. Ваш дотошный муж разнюхал, чем занимается его жуликоватый тесть. Что может быть естественнее для доброго мужа, чем поделиться заботами со своей верной женой? Но тут он допустил ошибку, ибо жена хорошо поняла, чем ей это грозит. Если бы Джордж учинил скандал, то он либо отправился бы за решетку заодно с вашим отцом, либо новое правление банка уволило бы его и приступило к распродаже всего имущества, чтобы покрыть недостачу. Оставшись без своего славного тестя, Джордж до скончания жизни просидел бы за конторкой: его карьера была бы закончена. Но такая жизнь была вам не нраву.

Я не буду делать предположений, кто на самом деле спланировал ограбление, вы или ваш отец, да это и не имеет значения. В любом случае вы заранее знали об ограблении. Люк не напустил бы на вас своих псов, если бы не был твердо уверен в том, что вам все известно. Когда Джордж пришел к вам со своими тревогами, вы заявили, что не можете поверить ему, и потребовали доказательств. Ему пришлось отправиться в банк: одному, поздним вечером, на свой страх и риск. Он получил доказательства, это верно, но он получил их из дула пистолета.

Роза попыталась заговорить. Шейн поднял руку.

– Я признаю, что все это не более, чем предположения,– добродушно сказал он.

– Я сделала все, о чем меня просила Норма,– запротестовала Роза.– Я пыталась воздействовать на мистера Пэйнтера…

– Нет, не пытались. Вы отправились к нему в надежде выведать, что ему известно. Ваш отец поехал к нему по той же причине; к тому же он, вероятно, подозревал, что вы продали его Пэйнтеру.

– Но я… Я же наняла вас, Майк! Разве это не означает…

– Потом вы внезапно осознали, что сами нуждаетесь в защите. У Люка Куинна, как выяснилось, были очень опасные друзья.

– Майк,– тихо сказала Роза.– Ваш тон так… так оскорбителен. Я думала, мы с вами…

Шейн удивленно взглянул на нее.

– Вы думали, если вы предложили мне переспать с вами, то я буду вас покрывать? У меня другие методы работы.

– У него уже есть девушка,– встрял Рурк.

Роза Хеминуэй перевела взгляд с Шейна на Пэйнтера. Маленький полицейский глядел в сторону, разглаживая усы. Осознав, что такая тактика Шейна оставила ее без союзников, Роза помрачнела.





– Скажите мне прямо, что вы собираетесь делать? – резко потребовала она.

– Не так уж и много мы можем сделать,– сказал Шейн.– Вы не выпускали пули, которая убила вашего мужа. Это сделал Куинн, и мы не можем обвинить вас в сговоре с ним. Мы не можем даже привлечь вас за лжесвидетельство. Но мы можем забрать у вас деньги. Годдард,– обратился он к президенту страховой компании. – Имеете ли вы что– то сказать по этому поводу?

– Я проверил все банки на предмет наличия депозитных счетов, как вы и просили,– сказал Годдард.– Обнаружился один на имя миссис Хеминуэй и один на имя ее отца. Если бы вы отпустили ее минуту назад, Майк, то ничего бы не изменилось: я наложил временный арест на оба сейфа. Получив судебное разрешение, мы сможем взглянуть, что лежит внутри. Думается, улов будет богатый.

– Это деньги моего отца! – закричала Роза.– Это мои деньги!

– Счет на ваше имя вам открыл отец, верно! Конечно, будет судебное разбирательство, но если обвинения Шейна подтвердятся, а по опыту нашей прежней работы с ним, я чувствую, что именно так и будет, то суд вынесет решение по этим счетам в нашу пользу. Более того, будет подвергнута ревизии вся собственность, приобретенная после смерти вашего мужа: скажем, машина, меха, ювелирные украшения.

– Значит, я останусь без средств? – прошептала Роза.– Значит, мне вообще ничего не оставят?

– Вы сознаетесь? – быстро спросил Пэйнтер.

– Я ни в чем не сознаюсь! – завопила Роза.– Попробуйте выцарапать доказательства сами, если сможете! А что касается вас, Майкл Шейн,– мне следовало бы раньше задуматься над историями, которые я о вас слышала! Гонорара от меня вам не видать: вас, видно, привлекают более высокие ставки.

– Я потребую от вас свою обычную цену, и я собираюсь получить все сполна,– ласково сказал Шейн.– Еще я собирался взять с Сэма Харриса двадцать пять процентов страховой премии, но, думаю, он заслужил ее целиком. Он просидел три года в одиночной камере, и я сомневаюсь, что власти штата Флорида выразят ему что-либо иное, кроме глубоких соболезнований.– Он взглянул на Рурка.– Но Люси ты об этом не рассказывай, Тим.

– Норма Харрис! – выкрикнула Роза.– Эта накрашенная нахальная сука! Все вы одного поля ягоды!

Шейн усмехнулся.

– Я отдам деньги Сэму, а не Норме,– сказал он.– Может быть, это единственная вещь, которая поможет сохранить их брак.

– Это не в твоем характере, Майк,– заметил Рурк.– Даже если я расскажу Люси, она не поверит.

Дверь открылась и в комнату заглянул чиновник профсоюза.

– Гарри,– позвал он и оглянулся на присутствующих.

– Ну? – нетерпеливо спросил Плато.– Говори скорее, мне пора уходить отсюда и занять свое место в президиуме, если я еще могу навести порядок в зале.

– Они только что огласили результаты, Гарри. Ты идешь третьим. Рядовой состав…

– Что? – взревел Плато.

– Они выиграли, Гарри. Выиграли по всем статьям.

– Мы оспорим результаты голосования,– закричал Плато.– Разве эти ублюдки знают, как надо управлять профсоюзом? – Он в ярости повернулся к Шейну.– А как же я? Как же я? А все по твоей вине, сукин ты сын. Я-то ведь не тратил ни пенни чужих денег. Надеюсь, теперь ты удовлетворен? Мне придется снова сесть за руль грузовика!


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: