Страница 37 из 37
***
-- Ну ладно, -- сказал детектив, -- жалко, мистер Чалмерс, что больше вам нечем мне помочь. Родственников в Сен-Луисе мы уже известили. Сплошь и рядом кто-нибудь пропадает без вести, но только обычно мы их находим. Так соберете все эти вещички, ладно?
-- Конечно-конечно, -- откликнулся Чалмерс. -- Просто я думал прямо сейчас пробежать те бумаги.
-- Ладно. Спасибочки. Мисс Маглер, отчет я вышлю вместе со счетом.
-- Минутку, -- всполошилась Гертруда Маглер. -- Куда мне этот ваш отчет? Мне нужен сам мистер Ши! Детектив ухмыльнулся.
-- Платите-то вы за отчет, а нужен он вам там, не нужен -- это сами решайте. Можете вообще его выкинуть, мне-то что. Бывайте здоровы. Счастливо, мистер Чалмерс. Счастливо, мистер Байярд. До скорого!
Дверь в комнату затворилась. Уолтер Байярд, развалясь в единственном приличном кресле Ши, подал голос:
-- Послушайте, а почему вы ему не сказали, что, по-вашему, действительно произошло?
-- Потому что это было бы, должен я заметить, довольно затруднительно доказать, -- ответил Чалмерс. -- А в мои намерения нисколько не входит становиться всеобщим посмешищем.
Вмешалась Гертруда.
-- Не очень-то красиво это с вашей стороны, доктор. Даже если вы ничего не собираетесь мне рассказывать, могли бы, по крайней мере...
Байярд выгнул бровь, глядя на рассерженную девушку.
-- Хе-хе. А кто это, интересно, только что с презрением отметал гнусные намеки, будто Гарольд мог попросту рвануть от чьей-то слишком уж материнской опеки -- когда детектив интересовался, а?
Гертруда вспыхнула.
-- Во-первых, это нисколечко не так, во-вторых, это не его собачье дело, а в-третьих, по-моему, вы оба могли бы чем-то посодействовать, а не чинить препятствия, раз уж я оплачиваю услуги мистера Джонсона!
-- Гертруда, голубушка, -- заверил Чалмерс, -- если бы я считал, что это принесет хоть малейшую пользу, то обязательно поделился бы с этим вашим мистером Джонсоном своими гипотезами. Но уверяю вас -- он вряд ли отнесся бы к ним с особым доверием, а если бы даже и поверил, то данная теория ничуть не годна... гм... в качестве основы для его методов расследования.
-- Ну посуди сама, Герт, -- вмешался Байярд. -- Вдруг попасть можно только туда, а оттуда -- никак? Если уж сам Ши не в состоянии оттуда выбраться -- куда он, по нашему разумению, угодил, то Джонсон и подавно. Так зачем тогда посылать за ним Джонсона?
Он вздохнул.
-- Вообще-то довольно паршиво будет без Гарольда, со всеми его...
Бам! Невесть откуда взявшаяся воздушная волна сшибла с ног Чалмерса, со звоном разбитого стекла сорвала со стены картину и разметала по комнате бумаги Ши. Должно быть, были нанесены и еще какие-то незначительные повреждения.
Но если таковые и имелись, ни Гертруда, ни Чалмерс, ни Байярд их попросту не заметили. Посреди комнаты собственной персоной стоял тот, о ком они только что вели речь, замотанный в несчитанные ярды какой-то шерстяной, похожей на одеяло ткани. Лицо его загорело и слегка обветрилось. В левой руке держал он грубую метлу из ивовых прутьев.
-- Ку-ку! -- объявил Ши, ухмыльнувшись при виде их изумленных физиономий. -- Вы уже обедали? Угу? Ладно, тогда просто посмотрите, как я буду есть. Пошли. Метлу он забросил в угол.
-- Сувенир. Свидетель моих похождений. Там очень полезная штука была, но здесь, боюсь, она работать не будет.
-- Н-но, -- заикаясь, промямлил Чалмерс, -- неужели вы собираетесь идти в ресторан в таком наряде?
-- А что такого? Я есть хочу, черт побори.
-- Что люди подумают!
-- А меня это волнует?
-- Господи благослови! -- воскликнул Чалмерс, вслед за Ши направляясь к выходу.