Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 61



Мальчик очнулся только на следующий день. От полученного ожога у него до сих пор была лихорадка, но по крайней мере он был в сознании. Тем не менее, юноша понимал, что Талера нужно как можно скорее показать лекарю, если он хотел, чтобы мальчишка выжил. Поэтому Грэму пришлось ускорить шаг. Вообще, у юноши накопилось много вопросов из-за той силы, которую он смог высвободить из обычного костра в ночь нападения волков. И он очень хотел бы остановиться и основательно подумать над ними, а ещё провести несколько экспериментов с огнем. Но, всё-таки, он продолжал путь и вскоре достиг цели путешествия — городка Наррант.

Как Грэм и предполагал, Наррант был совсем небольшим городком, даже его стены были относительно невысокими, где-то в чуть больше, чем в два человеческих роста. Насколько Грэм знал, кварталы здесь не были окружены стенами, местный храм был совсем маленьким и насчитывал всего лишь менее двух десятков священников и стражей, проживавших в нём. Тут даже не было замка, как в Хораграсе, а наместник этого городка жил в трёхэтажном доме, одном из немногих каменных строений, которые здесь были.

Через ворота прошли спокойно, заплатив пошлину за вход в город в пару ванов. Из-за того, что Грэм не знал, насколько активно его разыскивает храм семи богов и могут ли его искать в других городах Империи, он пока что был очень осторожным, хоть и считал Наррант тем городком, до которого новости доходят, как правило, слишком поздно. А так как все лекари в городах, преимущественно, жили при храмах либо работали там, то Грэм не рискнул нести туда раненного мальчишку. Вместо этого он нашёл нищего, выглядевшего более-менее опрятно, применил на нём «контроль», отдал Талера, дал несколько медных монет и приказал отнести на лечение в храм «своего сына, который обжегся, упав в костер». Сам он после этого направился туда, куда в этом мире пошёл бы каждый, кто первый раз прибыл в город или просто хотел узнать последние новости — в таверну.

Пока Грэм шёл, разыскивая подходящую ему таверну, у него было достаточно времени на знакомство с самим городом. Условно, Наррант можно было бы разделить на три части. В южной части города, через ворота которой и вошел Грэм, были в основном небольшие лачуги, маленькие одноэтажные домики и то, что в империи Альдерван называли «рабочими домами» — специальные бараки, построенные для проживания наемных работников. Обычно наемными работниками становились те сыновья бедных семей, которым не досталось в наследство ни своего жилья, ни другого богатства. В этом случае им приходилось ночевать в таких домах на лежанке из сена, с десятком-другим таких же, как они мужчин, но при этом всего лишь за небольшую плату, составлявшую несколько ванов в месяц.

Кривые улочки здесь были широки ровно настолько, чтобы на них кое-как могли уместиться едущие навстречу друг другу две повозки. Помимо лачуг и бедняцких домов в южной части города было две кузницы, в которых, в общем-то, кроме необходимых жителям инструментов, ничего не ковали и не чинили. Были тут и редкие лавки торговцев разной мелочью и товарами, но качество всего, что здесь продавалось, оставляло желать лучшего. Была здесь и дешевая таверна под названием «Пьяный заяц», на вывеске которой был неумело изображен серый заяц с большой кружкой в маленькой лапке. Впрочем, идти именно в эту таверну Грэм сразу не стал. В конце концов, даже он, проживший последние несколько лет в храме и фактически изолированный от остального мира, прекрасно знал, что в таких местах может случиться всякое, поэтому обоснованно считал, что идти туда с такой суммой денег, которая была при нём, было бы крайне неосмотрительно.

Центральная часть города была административной. Была здесь небольшая площадь, расположенная прямо перед домом наместника, казармы стражи, здание храма, здание городского суда и ряд других построек, так или иначе связанных с управлением жизни городка. Но для Грэма там не было ничего интересного.

В северной части города обитали более зажиточные граждане империи, что было видно по количеству лавок, магазинчиков, ремесленных мастерских и прочих заведений, обеспечивающих местное население всем необходимым. Среди стройных рядов добротных одноэтажных домов здесь можно было встретить и двухэтажные, которые в крупных городах империи хоть и не были чем-то необычным, но здесь считались показателем большого достатка и влияния. В этой же части Нарранта была небольшая рыночная площадь, на которой и располагалась вторая и последняя таверна в городе — «Позолоченный Графин». Туда-то Грэм и направился, потратив на обход всего городка чуть меньше пары часов.

***

Эта таверна, в сравнении с той дырой, в которой они останавливались по дороге в Наррант, была настолько богаче и уютнее, что их и сравнивать было бы неуместно. Когда Грэм зашел внутрь, он увидел просторный зал, в котором за резными дубовыми столами сидело множество достопочтенных граждан города. Здесь нельзя было увидеть оловянных кружек с дешёвым элем и деревянных мисок с похлебкой из овощей. Посуда была керамической, расписанной затейливыми узорами, столовые приборы металлическими. Симпатичные молодые девушки в чистых нарядах разносили гостям вина, мясные и рыбные блюда. Помимо основного зала в таверне было два отдельных помещения, в которых зажиточные торговцы вели переговоры и заключали с компаньонами сделки, скрывшись от посторонних глаз. На втором этаже таверны путников ждали просторные комнаты, которые пусть и не были излишне роскошными, но были уютными и были прекрасным местом для имеющего звонкие монеты путника, уставшего после долгого пути.



Грэм подошел прямиком к барной стойке, заказал вина и большую тарелку мясной нарезки, что обошлось ему в целый медный альдер, и, пригубив вино из чаши, задал хозяину таверны вопрос:

— Уважаемый, расскажи мне немного о городе. Я впервые в этих местах, хочу обосноваться. Нет ли здесь никакого домика на продажу? — с этими словами юноша выложил перед трактирщиком ещё один медный альдер.

— Молодой господин, не знаю, как называть вас по имени, — ответил хозяин таверны, убирая монету в карман и расплываясь в широкой улыбке, — Меня зовут Вирил, я владелец этого заведения и могу вас уверить, вы обратились по адресу! В нашем городе есть несколько домов, которые сейчас выставлены на продажу, но всё будет зависеть от того, что вы ищете…

— Зови меня Корвин, — назвал юноша первое, пришедшее ему на ум, имя, — Самые дорогие варианты мне, пожалуй, сейчас не будут интересны, но расскажи о тех, что сейчас вообще есть.

— Ну что ж, господин Корвин, есть неплохой двухэтажный дом неподалеку отсюда. Его нынешний владелец переезжает в столицу и продает дом за тридцать золотых монет. Как по мне, так сам дом стоит дороже, но видимо времени до переезда остается всё меньше, поэтому и цена такая. Ещё в северной части города есть дом попроще. Он небольшой, одноэтажный, насколько я знаю там три комнаты, но если вы не собираетесь перевозить сюда большую семью, то он будет вполне удобен. Наверно, это всё, но если вас, конечно, интересуют дома в южной части города… — последние слова были произнесены пренебрежительным тоном и Вирил чуть поморщился.

— Нет, Вирил, я планирую жить один, возможно возьму себе слугу или двух, не больше. А тот второй дом, где находится, кто его владелец, почему продает и сколько стоит?

— Ох, юноша, я уже и совсем позабыл… никак не могу вспомнить… — начал сокрушаться хозяин таверны.

«Да кто бы сомневался, что ты всё позабудешь от жадности…» — подумал в тот момент Грэм. Парень хотел бы, конечно, использовать на Вириле «контроль», но из-за того, что он уже дал приказ нищему, который должен был отнести Талера к лекарю, юноша не мог воздействовать еще и на трактирщика. Да и нее был он ещё настолько уверен в своих умениях «контроля», чтобы использовать их в людных местах, когда был шанс вызвать подозрения или привлечь лишнее внимание. Поэтому, выкладывая очередной медяк, он убеждал себя, что деньги в этом случае будут самым надежным инструментом.