Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 81



– Как вам это понравилось, директор Доннер? – с презрительной усмешкой спросил Энгус. – У шельмоватого Лебуола не нашлось для вас времени. Но он согласился пообщаться с Морн.

– Оставь ее в покое! – крикнул Дэйвис.

Юношу трясло от досады и гнева. Он был предан Мин, и эта верность мучила его.

– Ты же знаешь, что Лебуол не хотел говорить и с Морн.

Доннер бросила на него холодный взгляд, от которого у Дэйвиса побежали «мурашки» по коже. Она держала свое мнение при себе. Морн не обращала на них внимания. Ей хватало своих проблем. Развернув кресло, она посмотрела на Глессена.

– Послушайте меня, стрелок, – мрачно сказала она. – Я не собираюсь повторять это дважды Если я прикажу вам стрелять, вы должны выполнить мое требование без промедления и споров.

Глессен даже не взглянул на нее Его руки с вызовом покоились на груди.

– Я подчиняюсь только приказам капитана Юбикви.

– А что вы хотели, лейтенант? – поддержал его Долфин. – Мы получили приказ из командного центра. Неужели вы думали, что мы совершим предательство и станем помогать кучке преступников, решившихся на самоубийство?

Термопайл оскалил желтые зубы.

– Похоже, пора отправлять Сиро на «Трубу»

– Я знаю, что делать, – тут же отозвался юноша. – Энгус меня научил.

У Морн пересохло во рту. С трудом сглотнув горьковатую слюну, она рассудительно сказала:

– Не будем спешить. Наше положение еще не такое отчаянное.

Она повернулась к Мике.

– Замени стрелка. Этот офицер освобождается от своих обязанностей.

Глессен начал было ругаться, но затем замолчал и прикусил губу. Мика подняла голову. Ее лицо почернело от горя. Казалось, что она страдала от внутреннего кровотечения, вызванного сильными перегрузками. Сумасшествие брата разбило вдребезги броню ее непреклонности. Она не могла оправиться от того, как Энгус использовал Сиро. Даже удар, проломивший ее череп, не причинил ей так много вреда.

Тем не менее она сохранила свою верность Дэйвису и Морн. Оставив при себе все возражения, Мика расстегнула ремни, поднялась с кресла и медленно направилась к пульту стрелка. Глессен не двигался. Бросив быстрый взгляд на Мику и капитана Юбикви, он вцепился руками в подлокотники и пригнул упрямую голову, как рассвирепевший бык.

– Лейтенант, – с кислой гримасой доложила Крей, – исполняющий обязанности главы полиции директор Лебуол ожидает вас на линии.

Огорчение Морн превратилось в злость. Волна напряжения прокатилась по нервам, как разряд электрического тока. Указав на Глессена, она прошептала:

– Энгус, разберись, пожалуйста.

Возложив эту проблему на Термопайла, она сконцентрировала внимание на предстоявшем разговоре. Дэйвис навел оружие на стрелка и склонился вперед, словно сам хотел заняться наведением порядка. Ему не хватало движений. Неподвижное ожидание было мукой для юноши. Но его отцу не требовалась помощь.

Энгус быстро подошел к креслу Глессена и ловко расстегнул ремни безопасности. Парой затрещин он поднял мужчину на ноги. Стрелок ударил его в живот, но Термопайл, казалось, не заметил этого. В течение нескольких секунд офицер был опущен на пол, прижат лицом к палубе и отбуксирован к трапу. Мика молча переступила через него и заняла место за пультом.

Взревев от гнева, капитан Юбикви закричал:

– Вы слишком далеко зашли!

Его голос дрожал от избытка эмоций.

– Если вы откроете огонь, мы не станем ждать, когда вас уничтожит «Затишье». Мои люди разорвут вас на части – своими руками.

Не поворачивая головы, Пэтрис подтвердил:

– Чертовски верно.

Через миг испуганная девушка-системотехник добавила:

– Только дайте приказ, капитан, и мы это сделаем!



Энгус с усмешкой осмотрел офицеров и приподнял кулак со встроенным лазером. Дэйвис сжал рукоятку импульсного пистолета. Но Морн было не до них. Человек, который подставил Энгуса и превратил его в киборга, стал «исполняющим обязанности главы полиции». По ее мнению, такой ход событий был опаснее присутствия «Затишья». Она включила микрофон.

– Это «Каратель». Я лейтенант Морн Хайленд.

Казалось, что слова цеплялись за горло. Она с трудом выдавливала их из себя.

– Крейсер находится под моим командованием.

– Лейтенант Хайленд, – донесся из динамиков язвительный мужской голос, – должен признать, что вы еще раз удивили меня. На самом деле вы неиссякаемый источник сюрпризов. Если бы все наши офицеры обладали вашей тягой к неожиданным поступкам, цивилизация, какой мы ее знаем, погибла бы на века.

– Это и. о. главы полиции Лебуол? – спросила Морн.

Она узнала его голос, но не пожелала отдавать ему инициативу. Хэши сделал вид, что не заметил ее вопроса.

– Однако на этот раз вы превзошли саму себя, – продолжил он. – Моя милая девочка, вы должны вернуть командование кораблем нашему доблестному капитану Юбикви. А сейчас я хотел бы поговорить с директором Доннер – если, конечно, вы по своему безрассудству не отделались от нее.

В его голосе появилась строгость.

– Надеюсь, что до этого не дошло, лейтенант. Такая ошибка была бы непростительной.

Морн содрогнулась.

– Капитан Юбикви чувствует себя отлично. Так же, как и директор Доннер.

Колкость Хэши действовала ей на нервы. Она не желала тратить время и силы на обмен язвительными замечаниями.

– Однако в отличие от них я не доверяю вам. Поэтому вы будете говорить со мной. Если вы не хотите объяснять мне, почему наш флот так нежен с амнионами, которые держат на прицеле Сака-Батор, тогда лучше не тратьте мое время. Мы сами сделаем свою работу.

– Свою работу? – с сарказмом произнес Лебуол. – Как интересно! А мне казалось, что ваша работа идентична с нашей. Вы же были – и, по вашим словам, остались – лейтенантом подразделения специального назначения. Возможно, вы просветите меня относительно ваших намерений?

В его хриплом голосе появились нотки гнева.

– Я не хочу потворствовать вашему загадочному захвату власти на «Карателе», но не могли бы вы рассказать мне, какую «работу» вам так не терпится сделать?

– Да, я могу рассказать о ней, – ответила Морн.

Пренебрежительное отношение Хэши пробудило в ней злобную ярость. Раненая рука пульсировала от нервного возбуждения. Значит, это он запрограммировал Энгуса не спасать ее?

– Мы имеем вашу формулу – формулу иммунного лекарства против мутагенов. Формулу той вакцины, которую вы дали Нику Саккорсо. Вектор Шейхид проанализировал ее. Если я не получу от вас нужной мне информации, мы начнем передавать эту формулу всем кораблям и станциям, которые находятся в зоне приема. Мы разошлем ее по каналам связи в Сака-Батор, во многие крупные города и учреждения региональных правительств. А затем мы откроем огонь по «Затишью».

Она отключила микрофон, чтобы Лебуол не услышал ее затрудненного дыхания. Ее душила злость. По каким-то причинам Хэши сделал то же самое. Динамики мостика замолчали.

В наступившей тишине прозвучал флегматичный голос Вектора:

– Хорошо, что мы не стали транслировать мое сообщение при выходе из подпространства. Во-первых, у нас не осталось бы системы рычагов. И, во-вторых, мы были бы уже мертвы.

Капитан Юбикви презрительно фыркнул.

– Я предупреждаю вас в последний раз, лейтенант, – с угрозой сказал он. – Если вы сейчас же…

– Хватит! – оборвал его Дэйвис. – Если вы не заткнетесь, я сам закрою вам рот! Неужели вы думаете, что нам нравится держать вас в заложниках? Неужели вы думаете, что это легко? Если бы Сиро не испортил двигатели, мы бы все еще водили вас за нос. И вам не оставалось бы ничего другого, как держать свое мнение при себе!

Очевидно, его терпение закончилось. Он больше не мог выносить упрямства дежурной смены и своего пассивного ожидания. В отчаянии Дэйвис навел оружие на Долфина.

Однако его угроза не впечатлила капитана. Юбикви расширил глаза в шутливом испуге и пренебрежительно сказал:

– Ты думаешь, я поверю в твой пыл? В то, что ты хладнокровно пристрелишь меня на виду у моих подчиненных? Опомнись, мальчик! Ты недостаточно крут для такого поступка.