Страница 4 из 21
– Верю, – ответила домработница.
– Вы – ортодоксальная католичка?
– Да.
– А в дьявола верите?
Вновь наступила тишина.
– Верю.
– И ваша вера подсказала, как истолковать найденные следы, так?
– Да. – Ответ прозвучал настолько обыденно, что д'Агоста непроизвольно вздрогнул.
– По-вашему, так важно, во что леди верит? – вмешался Браски.
– Мы видим то, во что верим. – Пендергаст смерил лейтенанта холодным взглядом. – Спасибо, мисс Торрес.
Браски повел их к боковому входу, где один из полицейских, кивком приветствовав лейтенанта, открыл дверь. В холле заместитель шефа остановился.
– Сейчас мы выясняем, кому раньше принадлежал дом, – пояснил Браски. – Ворота были заперты, сигнализация по периметру включена. Тут повсюду датчики движения. Их можно отключить с панели, и, возможно, кто-то еще, кроме хозяина и прислуги, знал код. Сигнализация стоит и на дверях, и на окнах. По всему дому вкупе с инфракрасными сенсорами установлены датчики объема. Система работает превосходно, мы проверяли. Как видите, у мистера Гроува богатая коллекция произведений искусства, однако ничего не пропало.
Д'Агоста заметил, как восхищенно разглядывает Пендергаст одну из картин. Сам он так и не понял, что особенного фэбээровец нашел в гибриде свиньи, пары игральных костей и нагой девицы.
– Этой ночью мистер Гроув принимал гостей. Немного, всего четыре человека.
– Список составили?
– Д'Агоста! Список у Инносенте. Пойдите принесите!
Но Пендергаст остановил д'Агосту, сказав:
– Будет лучше, лейтенант, если сержант останется. Пошлите кого-нибудь другого.
Браски долго и подозрительно смотрел на д'Агосту, затем сделал знак другому копу.
– Прошу, продолжайте, – сказал Пендергаст.
– Гости разъехались; последний, по нашим подсчетам, ушел в половине первого. До половины восьмого Гроув находился в доме один.
– Время смерти установили?
– Еще нет. Патологоанатом как раз наверху. Но мы точно знаем, что в три десять Гроув был еще жив – в это время он звонил отцу Каппи.
– Священнику? – удивился Пендергаст.
– По-моему, это старый друг Гроува. Лет тридцать – сорок назад они поссорились, и больше Гроув с Каппи не общались. Собственно, и сейчас Гроув довольствовался беседой с автоответчиком.
– Предоставьте мне копию сообщения.
– Да, разумеется. На пленке слышно, как Гроув в истерике просит отца Каппи приехать.
– А прихватить с собой Библию, крест и святую воду не просит?
– Так вы уже знаете?!
– Только предполагаю.
– Отец Каппи прибыл в восемь утра – сразу, как только прослушал сообщение. Естественно, он опоздал и смог только соборовать Гроува.
– Вы опросили гостей?
– Есть предварительные показания. Так, мы узнали, во сколько завершилась вечеринка. А еще – что Гроув, похоже, был не в духе, беспрестанно и возбужденно говорил. Некоторые гости утверждают, будто он чего-то боялся.
– Из них кто-то мог остаться или проникнуть в дом, когда ушли остальные?
– Эту версию мы прорабатываем. Мистер Гроув, видите ли, имел извращенные сексуальные наклонности.
– То есть?
– Ему нравились мужчины и женщины.
– При чем же здесь извращения?
– Так я же говорю: мужчины. И женщины.
– То есть он был бисексуалом? Насколько я знаю, подобные склонности проявляют тридцать процентов мужчин.
– Только не в Саутгемптоне.
Д'Агоста изобразил приступ кашля, чтобы скрыть смех.
– Лейтенант, вы отлично поработали. Не покажете мне место преступления?
Браски повел их наверх. Слабый душок сгоревших петард сделался намного сильнее, теперь к нему примешался запах горелого дерева и жареной дичи. Это напомнило д'Агосте, как он однажды пробовал во дворе дома готовить шашлык из медвежатины. Тогда на запах выбежала жена и устроила ему разнос. Пришлось ограничиться заказанной пиццей.
Они поднялись на второй этаж, попетляли по извилистому коридору и вышли к лестнице на чердак.
– Дверь была заперта, – пояснил Браски. – Ее открыла домработница.
По узеньким скрипучим ступенькам они поднялись на третий этаж. Стараясь дышать через нос, д'Агоста шел по длинной анфиладе к последней двери, из которой лился яркий свет.
– Дверь в ту комнату тоже была заперта. Внутри есть окно – его не открывали, – продолжал Браски. – За десять лет там выросла настоящая баррикада из мебели.
Следом за Браски Пендергаст с д'Агостой переступили порог.
Зловоние в маленькой спальне под самой крышей одуряло. Единственное слуховое окошко выходило на Дюн-роуд. Джереми Гроув лежал на кровати в дальнем конце комнаты. Дабы произвести необходимые изыскания, патологоанатом уже разрезал на нем одежду. Сейчас, однако, эксперт стоял чуть поодаль, спиной к вошедшим, и делал записи.
Д'Агоста утер пот со лба. Жар от нагретой крыши и вонь делали пребывание в комнате невозможным.
Пендергаст вертелся у трупа. И так и эдак, он подходил к телу с разных сторон. Д'Агоста нервничал – похоже, ему передались исходящие от фэбээровца мощные флюиды напряжения.
Выпученные глаза мертвеца налились кровью, пальцы были стиснуты в кулаки. Неестественно лоснящаяся кожа как бы отслаивалась. Рот, да и все лицо искривила гримаса столь сильного ужаса и боли, что д'Агоста, не выдержав, отвернулся. За долгие годы работы в Нью-Йорке он составил и хранил в уме небольшую картотеку образов смерти. Сегодня коллекция пополнилась еще одним файлом, который вместе с другими сохранится навсегда.
Патологоанатом собирал инструменты, а двое ассистентов готовились упаковать труп в мешок. Еще один полицейский брал образцы прожженного напольного покрытия.
– Доктор! – позвал Пендергаст.
– Да?
К удивлению д'Агосты, эксперт оказался молодой привлекательной блондинкой, которая просто-напросто спрятала волосы под форменной кепкой.
– ФБР. – Пендергаст предъявил жетон. – Не ответите на несколько вопросов?
Женщина кивнула.
– Время смерти установлено?
– Нет, и даже не знаю, что делать.
– То есть? – приподнял бровь Пендергаст.
– Когда термометр показал сорок два градуса по Цельсию, мы поняли, что оказались там же, где и градусник. А температуру мы замеряли через анус.
– Вот именно это я собирался сказать, – подал голос Браски. – Тело каким-то образом поджарили.
– Именно, – подтвердила доктор. – И по большей части его поджарили изнутри.
– Изнутри? – недоверчиво переспросил Пендергаст.
– Да. Как будто... как будто его прожгли насквозь.
Пендергаст посмотрел на доктора в упор:
– Есть какие-нибудь следы горения на теле? На коже?
– Нет, видимых повреждений мы не нашли. Даже на одежде. Разве что странный ожог на шее, но кожа там почти цела.
На мгновение Пендергаст задумался.
– Как такое может быть? Приступ лихорадки?
– Нет. До того температура была сорок девять градусов – слишком высокая для естественной. При такой температуре плоть частично обваривается. Все признаки, по которым обычно устанавливают время смерти, полностью уничтожены. Кровь затвердела, мышечный белок изменил свойства, а следовательно, нет и трупного окоченения. Жар уничтожил большую часть микрофлоры, так что о разложении говорить не приходится. А когда ферменты не активны, нет и саморазрушения клеток. Могу лишь сказать, что жертва умерла между тремя десятью, когда был предположительно сделан телефонный звонок, и семью тридцатью, когда погибшего обнаружили. Но такое заключение, сами понимаете, имеет мало общего с медициной.
– А это, – Пендергаст указал на грудь Гроува, – как я понимаю, тот самый ожог?
В желтом узоре, похожем на клеймо, безошибочно угадывалась форма распятия.
– По всей видимости, он носил очень дорогой крест. Металл расплавился частично, а дерево сгорело полностью, однако в золе мы нашли алмазы и рубины.
Задумчиво кивнув, Пендергаст поблагодарил доктора и обратился к офицеру, собиравшему частицы с пола:
– Можно?
Офицер подвинулся, позволяя Пендергасту опуститься рядом на колени.