Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 95

Я чертовски надеялась, что Блэк знает, что делает.

«Я тоже», — мысленно пробормотал он.

Мы обошли вазон, Блэк теперь уже не столько шёл, сколько крался — его тело и движения выглядели настолько хищными, что я почувствовала, как проваливаюсь в энергию, таящуюся в его шагах, и непроизвольно реагирую на это.

К сожалению, я реагировала не так, как следовало бы, учитывая обстоятельства.

Я почувствовала, как более хищная сторона Блэка обратила внимание.

Я почувствовала, как эта часть его натуры перешла в военный режим; его глаза следили за комнатой, выискивая угрозы — в смысле, угрозы помимо офицера ВМФ перед нами.

К сожалению, ничто из этого не помогало реакции моего света на него.

«Прекрати, док, — пробормотал он у меня в голове. — Это чертовски отвлекает».

Прежде чем я успела ответить, он заговорил вслух:

— Ты здесь один? — прорычал Блэк человеку в синей ветровке.

Морской котик свирепо смотрел то на меня, то на Блэка, медленно опуская руки по бокам, когда охранники отошли от него.

— Ты хоть представляешь, сколько людей тебя ищут? — его голубые глаза наградили меня явно сердитым взглядом. — …Не говоря уже о твоей жене.

Блэк взглянул на меня, нахмурившись.

Он снова посмотрел на офицера ВМФ.

Блэк остановился, подойдя к свободному стулу и удерживая меня за собой лёгким толчком света и предупреждающим взглядом. Он положил обе свои мускулистые руки на спинку стула, крепко сжал её и холодно посмотрел в лицо офицера.

— Я с четырёх часов утра разговаривал с людьми в Пентагоне, — тихо сказал Блэк, видимо, чтобы его не подслушали. — Они прекрасно знают, что я этим занимаюсь.

— Забавно, — сказал офицер. — Мне никто не звонил.

— Может быть, вы просто не в курсе… лейтенант.

— Коммандер[2], — огрызнулся тот.

Воцарилось молчание, во время которого они просто смотрели друг на друга.

Затем Блэк выпрямился.

Он отодвинул от стола стул, который всё ещё сжимал одной рукой.

Обойдя его и подтолкнув меня светом, чтобы я села рядом с ним, он устроился в бамбуковом кресле, как какой-то гигантский двуногий кот.

— И я даже не получу имени, бл*дь? — прорычал Блэк. — Откуда мне знать, кому отдать должное, когда я позвоню своим приятелям в Вашингтоне, чтобы похвалить их офицеров за потрясающее решение вытащить заряженное оружие посреди общественного места?

Блэк оглядел обеденную зону, и его скульптурные губы скривились в неприкрытой гримасе.

— Или ты хочешь сказать мне, что для тебя совершенно нормально размахивать оружием в месте, набитом таким количеством гражданских? Угрожать моей жене. Даже не сказав нам, какие, по-твоему, обвинения выдвинуты против нас?

— Неужели? Ты хочешь знать, в чём заключаются обвинения? — коммандер хмыкнул, словно не веря своим ушам. — Ты так говоришь, как будто все правоохранительные органы страны вовсе не ищут вас уже несколько недель

— Меня не было в городе, — перебил Блэк, и его голос зазвучал жёстче. — И ты бы это знал, если бы хоть что-то знал. Чёрт. Спроси Питера. Очевидно, он больше общается с военным руководством, чем ты.

Блэк подбородком показал в сторону своего друга, который по-прежнему стоял, настороженно глядя на них обоих. Судя по выражению лица Яррика, он ожидал, что один из них снова попытается убить другого.

— Пити вчера заключил сделку с вашим начальством, — прорычал Блэк. — Может быть, тебе стоит спросить кого-нибудь об этом.

— Где тебя черти носили? — рявкнул коммандер ВМФ. — Ты собираешься объяснить?

— С какой стати мне это делать, чёрт подери? — Блэк наклонился вперёд, и его свет распалялся всё жарче. Я почувствовала, как мой собственный свет реагирует на это, обвиваясь вокруг его. Я нервно покосилась на него.

К чести другого мужчины, он даже не вздрогнул.

— … Я до сих пор даже не знаю, кто ты такой, чёрт возьми, — добавил Блэк.





Когда выражение лица другого мужчины похолодело, Блэк посмотрел на Питера Яррика.

— Неужели я должен терпеть такое дерьмо, Пит? — спросил он, снова сосредоточив взгляд на коммандере. — Потому что если так… я передумал. Я беру с тебя слишком мало денег. Сделка не предусматривала попадание под пули всяких придурков. А также угрозу жизни моей жены.

Я взглянула на офицера.

Взгляд его тёмно-синих глаз был прикован к моему лицу, а губы скривились в жёсткой гримасе. И то и другое выражало ненависть, которую я могла не только видеть, но и чувствовать.

Когда он не отвёл взгляда и не сделал ни малейшей попытки скрыть своё отвращение ко мне, я подавила желание зашипеть на него.

— Ваше начальство в любом случае знает, где я был, — сказал Блэк откровенно предупреждающим тоном, глядя то на меня, то на офицера. — Они знают, где была моя жена. Мы оба почти два месяца находились в Патагонии…

— …И ты просто случайно пропустил каждую чёртову газету, каждый источник новостей в интернете, все существующие телевизоры? — рявкнул офицер, поворачивая голову и свирепо глядя на Блэка. — За два месяца ты ни разу не видел новостей о проклятой пограничной стене в огне или о появлении дракона по всему Тихому океану?

— В этом-то и был весь смысл, мать твою, — прорычал Блэк. — Весь смысл этой проклятой поездки состоял в том, чтобы отключиться от мира. Наш организатор тура спроектировал его так, чтобы мы могли…

— Чушь собачья! Кто так делает? — сердито перебил его мужчина. — Кто «исчезает» вот так?

— Богатые люди, — огрызнулся в ответ Блэк.

Яррик невольно хрюкнул.

Офицер сердито посмотрел на него.

Питер со слегка извиняющимся жестом стёр это выражение со своего лица, но улыбка так и не сошла с его губ.

Блэк продолжил, снова привлекая к себе взгляд коммандера.

— Чёрт возьми, а тебе никогда не приходило в голову, что причина, по которой нас обвинили во всём этом, заключается в том, что кто-то знал, что мы этого не увидим? Проверь наши аккаунты в социальных сетях, гений. Мы говорили об этой поездке за несколько недель до отъезда. Тысячи людей знали… сотни тысяч, судя только по количеству наших подписчиков…

Офицер покачал головой, стиснув челюсти так, что кости выступила наружу.

— Удобно.

— Неужели? — сказал Блэк. — Удобно ли? Потому что нам кажется далеко не таким удобным. Мы просто хотели отключиться от всего. Медитировать. Тусоваться на природе. Это было нечто подытоживающее. Мы говорили об этом практически с момента нашей первой встречи… и как-то отстойно возвращаться и оказываться в таком дерьме.

К концу разговора голос Блэка зазвучал громче.

И я знала почему.

Он надеялся, что часть его речи окажется на смартфонах, которые всё ещё записывали происходящее вокруг нас.

— Это не было грёбаным секретом, придурок, — рявкнул Блэк. — Моя жена публиковала фотографии перед нашим отъездом… как и я… как и команда медийников под руководством моего специалиста по связям с общественностью. Если бы вы, гении, разобрались, как пользоваться этими новомодными, дурацкими «компьютерными» устройствами… — Блэк саркастически показал пальцами воздушные кавычки. — …вы могли бы найти нас ещё несколько месяцев назад. Тогда, возможно, вы бы искали того, кто подделал эти видеозаписи. А не нас.

Под конец Блэк уже почти кричал.

Когда он закончил, воцарилось очередное молчание.

За столами вокруг нас тоже было тихо.

Где-то в этой паузе офицер повернулся и свирепо посмотрел на меня.

— Неужели ты всерьёз думаешь, что я поверю, будто вы двое каким-то образом «пропустили» всё происходящее в мире за два месяца из-за какого-то эзотерического отпуска, который вы с женой провели в Андах…

— Мне плевать, во что ты веришь, — отрезал Блэк.

В этот раз он казался по-настоящему злым.

То есть, очень, очень злым.

Это реально заставило меня напрячься, и волоски на моих руках встали дыбом.

2

Коммандер — воинское звание в военно-морских силах и морской авиации США, Британии и ряда других стран. Равносильно капитану второго ранга в ВМФ России.