Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 71

После этого маркиз и герцог решили распить еще одну бутылочку хорошего вина, с чем согласились даже их жены, узнав о причине такой вольности.

Может быть, у маркизы сложатся отношения с герцогом. Он, действительно, настоящий рыцарь способный и сам любить, и быть любимым.

Я на Стиксе. А на Священной Заре дела идут своим чередом. Нечего жалеть о том, что уже не вернуть никогда. А тебе, маленький Лорд, я благодарна за новую жизнь.

Продолжу дальше…

По соседству были ещё одни владения. Ими управлял маркиз Ордли. К сожалению, их дела были не столь хороши, как наши. Неправильно принятые решения старшего Ордли, затем слишком рисковая игра на бирже привела их на грань банкротства. Мой отец неоднократно предлагал ему помощь. Тот же от неё гордо отказывался и брал большие суммы под громадные проценты.

Советники моего отца жалостью не страдали, а потому проводили операции по скупке земельных наделов через десятые руки. Так постепенно на землях маркиза образовалось вначале баронство, а затем и графство, которое ни формально, ни юридически ему не подчинялось. Это графство планировалось отдать под руководство старшего сына маркиза, моего брата. Потихоньку скупалась земля и с другой стороны владений маркиза Ордли.

Узнав о том, что его земли скупил мой отец, Ордли пожаловался вначале герцогу, а затем и королю. Убедившись, что все бумаги в порядке, а на приобретенных землях царит мир и согласие, король только развёл руками и предложил выкупить землю у своего соперника. Увы, тот уже настолько погряз в долгах, что ничего не мог сделать.

Мой отец только сказал королю:

— Мне не нужен бунт в голодной и нищей провинции, мой сеньор. Слишком плохо идут дела у семейства Ордли, а я не хочу, чтобы это отразилось на жизни моих людей. Пока есть возможность, как-то переломить ситуацию, я буду это делать.

— Не в ущерб себе?

— Я предлагал помощь маркизу. Безвозмездную, он отказался.

— Вы потребовали, чтобы я сменил управляющих, — возразил Ордли.

— Если вас устраивает, что управляющие запустили руку в ваш карман, то меня нет.

— Они честнейшие люди.

— У меня другие сведения.

— И этому есть доказательства? — вмешался в спор король.

— Когда Вашему Величеству понадобятся документы, я представлю их вам.

— А если они нам понадобятся немедленно?

— Позвольте их взять у моего помощника?

— Его сейчас сюда пригласят, — довольно холодно сказал король.

Вскоре в дверях показался растерянный секретарь маркиза.

— У вас необычный секретарь, без родословной, — заметил король.

— Честный и порядочный человек, Ваше Величество, — заметил мой отец, — и гениальный финансист.

— Это вы зря сказали. Если это так и есть, то я заберу его себе. Мне тоже нужен гениальный финансист.

— Я только буду горд тем, что я и мои люди могут Вам преданно служить.

— Давай-ка свои бумаги.

Король взял документы и в течение получаса изучал их.

— Что вы можете мне предложить, маркиз.

— Ваше Величество. Маркиз Ордли — бездарнейший финансист, но гениальнейший инженер. Его звездолёты у меня вызывает изумление. И вместо того, чтобы удивлять всех и добиваться успеха и денег, занимается черт знает чем.

При этих словах Ордли покраснел:

— У меня нет денег для постройки нового звездолёта. Конечно, мне хочется его создать.

— Вот видите, Ваше Величество, вместо того, чтобы делом заниматься, он свои детские фобии реализует.

— О как интересно. Расскажите подробнее.

— Вообще, Ваше Величество, мы с Ордли давние друзья.

— Даже так?

— И сейчас тоже, — буркнул Ордли.

— Не мог я смотреть, как он делает финансовые глупости. Этот юноша минимизировал его потери.

— Я это увидел в документах, но вначале не понял, для чего вы это делали. И что вы предлагаете?

— Этого глупца сослать на корабельные верфи, заставить меня дать средства на постройку звездолёт нового типа. Младшего Ордли, весьма способного молодого человека, поставить во главе провинции и женить на моей племяннице. Вы знаете, мой старший брат пропал во время научной экспедиции. Она воспитывалась вместе с моими детьми и получила прекрасное образование. В прошлом году она было предоставлена ко двору.

— Помню это прелестное дитя. А что вы за неё даёте?

— Графство и баронство.

— Прелестно. Вы отдали, что им принадлежало.

— Но не принадлежит.

— Вы согласны, Ордли.





— Если на то будет Ваше Высочайшее волеизъявление, Ваше Величество.

— Будет мое волеизъявление. Вы протестовать не будете?

— Нет, не буду.

— Молодой человек, а вы что скажете?

— Вы, Ваше Величество, ничего не сказали о тех средствах, которые мы можем получить, схватив воров за руку.

— А это можно сделать? — заинтересовался король.

— Очень даже можно, но для того, чтобы они не успели спрятать капиталы, надо сделать…

— Стоп, позовите моего секретаря.

— Ален, — обратился он к вошедшему, — возьми этого достойнейшего молодого человека и займитесь вместе с ним его делом. Оно может стать весьма интересным. Используйте всю силу моей власти.

Ален внимательно посмотрел на своего государя

— Да, Ален, вам во всём зелёный свет. И оформите все, молодой человек, что мы говорили, документально. Вы все запомнили? И мне на подпись сразу. Идите.

— А вами, маркиз, я доволен.

— Рад служить Вам, Ваше Величество, и своей стране.

— Маркиз, с Ордли мне понятно. Не всё, но понятно. Сколько я буду вас ждать, что вы придёте ко мне на службу? Сколько я буду вас уговаривать? Вы мне обещали давно прийти руководить финансовой канцелярией. У вас государственный ум.

— Ваше Величество, сыграем свадьбу, оставлю старшего сына руководить провинцией, второго попрошу помочь младшему Ордли, они были дружны, и я Вашем полном распоряжении…

— Маркизы, мы ждём вашего приглашение на свадьбу.

На этом приём у государя закончился. Барто же не дождался решения, собрал верных Ордли людей и бросился атаковать Мерцающий Замок. Слава богу, обошлось без крови. Я думаю, когда старшие вернутся, всё вернётся на круги своя.

А на Стиксе ему не повезло. Стикс его не принял.

Вот к чему приводят необдуманные поступки родителей. Но это легко решается. А представь трагедию твоего названого отца.

Макс задумался о том, что произошло на самом деле и как же выйти из этого положения.

Глава 28 Жизнь продолжается

Долго думать командиру не дали. Первым не выдержал Егерь.

— Машины мы разгрузили. Все готовы ехать опять в военную часть. Тем более, нас там ждут.

— Хорошо. Кого оставим здесь? — спросил Макс.

— Девок оставим. Чего их зря таскать? Всё, что надо им, они собрали и первым рейсом привезли. Они и здесь первыми свои машины разгрузить заставили.

— Ярого и его бойцов перенесли в лазарет?

— Перенесли и все виды помощи оказываются. Даже живец в вены капать стали.

— Не повредит? Вечером к ним заглянем. Сейчас не будем терять времени.

— Что с остатками муров делать будем?

— А что с ними не то?

— Тугодум кричит, что теперь ни за что командира не оставит. Хватит, один раз остался. Мы его убеждали и так, и этак. Ничего не помогает.

— Пусть едет. Боится он без ориентира остаться.

— Так там и второй заявил, что теперь он личный телохранитель командира. И никуда его без себя не пустит. С ума мужики посходили.

— Пусть едут. Только посадите их за руль. Для них тоже был большой стресс.

— Хорошо. Распоряжусь.

— Кран нашли?

— Ещё нет.

— А стройка поблизости имеется?

— Послали Вайта с бойцами. Должны по пути догнать.

— Тогда выезжаем.

Жизнь продолжается. Необходимо вывезти и продовольственный запас, и вино-водочный, и хозяйственный. Что толку переживать без толку, если изменить ничего не в силах. А здесь столько нужных вещей в руки попали, так теперь всё бросить?

— Егерь. Надо бы инструмент по дворам и в военной части посмотреть. А то отремонтировать что-нибудь случится и нечем.