Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 25



Но самым страшным в данной ситуации была далеко не ссора.

Голди рассказал о том, что происходит. И это обозначало лишь то, что её названный брат примет в войне участие. Как бы рискованно это не было. И если подумать, то Ичиро нужны были силы для «крестового похода»… Но гордость такая штука. К сожалению, она очень часто затмевает разум. Отойдет ли парень от обиды? Сможет ли принять помощь? Кицуне ни за что себя не простит, если с ним что‑нибудь случится.

Но мысли наконец‑то усыпили разум. И вновь её на мгновение увлек очередной кошмар. Найт шла по темному переулку с пистолетом в руках. Фонари светили, но очень тускло… Всё это напоминало стандартную атмосферу из фильма ужасов. При таком освещении едва ли можно было различить человеческий силуэт на расстоянии вытянутой руки. Вдруг, откуда‑то спереди раздались чавкающие и рычащие звуки. Кицуне сглотнула, и, выставив вперед пистолет, направилась в сторону источника этого звука, который явно не предвещал ничего хорошего.

Остановившись, она пригляделась и увидела… Свое тело, что неподвижно лежало на земле. Рядом с ней несколько собак с рыком пытались разделить сердце. Каждый тянул в свою сторону, злобно сверля остальных взглядом хищника. Кицуне прицелилась и выстрелила по своре. Ей было не важно, по кому именно. Она просто хотела отогнать их от своего сердца… От грохота «самца» Найт тут же раскрыла глаза и увидела над собой жуткую волчью пасть. Два желтых горящих глаза алчно смотрели на неё из темноты.

‑ Доброй ночи… ‑ пролязгал монстр.

‑ КИИИИЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

+++

Это ж надо было такому случиться…

Меня разбудил внезапный звонок от Айрис. Она сказала, что у Госпожи и Мистера Голди произошел инцидент. Что именно, она объяснять не стала, но выпрыгнул я довольно быстро. Ещё повезло, что ночью на дорогах почти никого нет… Я даже боялся представить, что там могло случиться! Кицуне убила его? Или ещё чего? Ай… Не буду гадать.

Самое забавное, что когда я въехал в имение, то увидел Айрис и Голди с перемотанной головой, что стоял, понурив голову, словно нашкодивший ребенок. Остановившись рядом, я вышел из машины и направился к этому странному дуэту. Демон и оборотень… Два сапога пара!

‑ Чего у вас? – холодно спросил я.

‑ Этот идиот залез ночью в пушистом виде к Госпоже в кровать! – возмущенно произнесла Айрис и ударила оборотня кулаком по плечу: ‑ Ну и Госпожа Кицуне терпеть эту наглость не стала! Пробила ему черепушку.

‑ Пробила?! – удивился я: ‑ Чем же?

‑ Абажуром… ‑ вздохнул Голди и стал ещё грустнее: ‑ Она включила печать‑слово, сосредоточила энергию в руке и… В общем, я такого не ожидал. Я возмущен до глубины души!

‑ Слышь, мохнатая задница?! – Айрис раздраженно взглянула на оборотня: ‑ Засранец! У меня слов нет. Вот честно… Убила бы.

‑ Стоп‑стоп‑стоп! – я поднял руки вверх: ‑ Мистер Голди… А какого черта ты залез в кровать к Кицуне?

‑ Сперва я хотел найти туалет. А потом почувствовал сладкий аромат Госпожи и залез в кровать. Я хотел лишь немного полюбоваться на спящую красавицу. Только и всего…

‑ ТОЛЬКО И ВСЕГО?! – возмущению Айрис не было предела: ‑ Да я тебя сейчас на шубу порву!!!

‑ Тихо. – я схватил демонессу за плечо: ‑ Мистер Голди… Ты что… извращенец? На фига ты это сделал?

‑ Она мне… нравится. – смущенно ответил он: ‑ Я слышал, что девушки любят больших собак. И типа… когда они у них в ногах спят. Тепло, там… Все дела. И пока я укладывался, не заметил, как залюбовался восхитительной Госпожой Кицуне… Она похожа на звезду… Такая же яркая, среди всего этого мрака.

‑ Идиот… ‑ тихо вздохнул я и закачал головой: ‑ Айрис, и что вы от меня хотите? Он уже получил своё.

‑ Забери его отсюда! Нам тут извращенцы не нужны. Я, конечно, могу передвинуть кровать Лин в спальню Госпожи и находится ночью там, но… Госпожа очень ценит личное пространство девочки.

‑ «Ценит личное пространство» и «Кицуне» – это две несовместимые вещи. – усмехнулся я: ‑ В общем, вы выгнали собаку?

‑ Выгнали! Изгнали! Прогнали! В общем, всё. Убери его отсюда! И подальше. – хмыкнула Айрис и обиженно нахохлилась.

‑ Тебе что, обидно, что он не пришел к тебе? – хохотнул я.

‑ Знаете что, Господин Мотидзуки? – Айрис схватила оборотня за ухо и подвела ко мне: ‑ Всё! Делайте с ним, что вам вздумается! Голова заживет быстро.



‑ Уже зажила. – с грустью вздохнул оборотень: ‑ А жаль… шрам оставленный Госпожой Кицуне я бы боготворил…

‑ Тем более! Я всё сказала. Спокойной ночи! – Айрис развернулась на каблуках, и, скрестив руки на груди, поцокала в сторону дома. Я ещё раз взглянул на грустного Мистера Голди и не смог сдержать смех. Честно сказать – заржал, как конь.

‑ Фуух… Ну ты дал! – успокоившись, произнес я: ‑ Что, гормоны играют?

‑ Ничего не могу с собой поделать. Госпожа Кицуне слишком очаровательная!

‑ По лапам тебе в следующий раз надаю. – выдохнул я, стирая с глаз слезы от смеха: ‑ Поехали в отель. Нечего тут на холоде стоять!

‑ Айрис хотела меня усыпить… ‑ Голди сел на пассажирское кресло и уставился в бардачок: ‑ Не понимаю? Она же была такой доброй.

‑ Ты про кого? – я завел двигатель, и поехал в сторону ворот.

‑ Про Хранительницу! Гладила меня… А тут…

‑ Ты дундук, Мистер Голди. – улыбнулся я: ‑ Когда ты нравишься девушке, и в итоге уходишь к другой – она будет рвать и метать. Да, пускай ты был в образе волка, но, тем не менее – ты мужчина! Кицуне очень… Как бы это сказать? Специфическая в плане мужчин. Не помню, чтобы у неё хоть когда‑то были серьезные отношения. Как‑то раз она упоминала, что в Когане но Хоши была влюблена в этого параноика – Агента Сибату.

‑ Он кормил меня в темнице… Хороший парень. Но если она была в него влюблена… Рррр…

‑ Да задница он правительственная, а не хороший парень. В общем, на счет Кицуне ничего сказать не могу. Тяжко она с мужчинами контакт находит. Либо бьет, либо убивает сразу. Так что не тот ты себе идол выбрал. – усмехнулся я.

‑ Молодая, красивая, сильная и такая… Такая… Божечки! – Голди смущенно отвернулся.

‑ Кажется, кому‑то надо выпустить пар… Ладно! Сегодня отсыпайся. Завтра… ‑ я взглянул на часы: ‑ Вернее, уже сегодня, я быстренько схожу на пары, потом у меня деловая встреча с одним молодым человеком, ну а затем… Думаю, что уделю тебе время. Купим одежды, и я отвезу тебя к одной хорошей девочке. Она любит мальчиков с европейской внешностью.

‑ Это девушка легкого поведения? – с подозрением спросил Голди.

‑ Не совсем… Это девушка, которая любит мальчиков с европейской внешностью.

‑ Ладно… Вот ведь… Простите меня, Господин Мотидзуки… Вот честно, я не думал, что так накосячу. Просто, я всю свою жизнь был предан одной девушке. Я любил её… И честно сказать, люблю до сих пор.

‑ А где она сейчас?

‑ На том свете.

‑ О… Понимаю. – вздохнул я: ‑ Пойми, Мистер Голди, с того света никого не вернуть. Это факт! И нам придется жить дальше, как бы больно это не было. Поэтому, я рекомендую тебе отпустить её. Просто отпустить, и идти своей дорогой. С уважением к воспоминаниям о ней, конечно же… Но не во вред себе. Сам понимаешь.

‑ Да я отпустил… В том то и дело! Я же пообещал ей, что никогда не буду принимать волчью пыль. А в итоге… Ради вас, мне пришлось это сделать! Агенты были в ужасе. До сих пор, наверное, прочесывают город. Кстати… Тот отель…

‑ Не переживай! У меня там свои люди. Так что даже не парься. Никто тебя не сдаст! Да и вообще, тебя взяли и удерживали незаконно. Мы потом им это ещё припомним! Эти ублюдки так и не вернули мне деньги за дверь.

‑ Дверь?

‑ Ага… Вышибли и уволокли. Думали, что я босоногий, и мной можно вертеть. Но, ничего… Скоро я с ними разберусь.

‑ Хотите отомстить Высшему Департаменту?

‑ А ты бы на моем месте не хотел? – усмехнулся я: ‑ Господин Кикути… Пускай и является отцом моей лю… Эмм… В общем, одного моего дорогого человека, но тем не менее – спуску не дам. Слишком много они себе позволяли.