Страница 7 из 10
Я всё время пытался понять, что же меня гложет, найти в этом хоть какой-то смысл, но никак не мог. Это было просто предчувствие надвигающейся беды, и я не мог избавиться от него.
Во всем этом не было прямой угрозы, которая касалась бы меня, верно? Это ведь не какой-то маньяк, который прячется в тени и охотится именно за мной!
И все же я чувствовал угрозу, страх и тревогу.
Как будто что-то надвигалось на меня из темноты; что-то, чего я не мог видеть, но что я определенно мог чувствовать.
* * *
Наконец, ночь подошла к концу, и я отправился домой.
Весь день мне снились безумные сны о ползающих мумифицированных существах. Я проснулся в холодном поту сначала в одиннадцать, а потом - в час. В конце концов, я встал, послушал игру по радио, но не смог заставить себя поесть.
Это начинало действовать мне на нервы, и мне это не нравилось.
То есть... Чёрт, да я бывал в нескольких перестрелках, а уж рукопашные с плохими парнями вообще не поддавались счёту! Я вытаскивал тела из комнат, где было столько червей, что в них можно было открывать лавку с наживкой. Черт возьми, именно я нашел Марлу Кабрини, когда тот парень отрубил ей голову и забрал ее с собой.
И я был одним из тех копов, которые впервые увидели Уилбура Уэйтли на полу библиотеки в 28-м, а этого было достаточно, чтобы у человека пропал аппетит на добрый месяц.
Но все это никогда не беспокоило меня так, как сейчас.
И когда что-то захватывает вас и не отпускает, лучше поверить, что для всего этого есть веская причина.
И той ночью я узнал, какая именно.
- 7 -
Сразу после двух я совершал обход и обнаружил разбитое окно в ломбарде, поэтому нашёл телефон и позвонил в отдел.
Я еще не успел закончить, как ко мне, стуча каблучками, подбежала Джуди Лаперье.
- Дубина, - сказала она, задыхаясь. - Ты... ты должен сейчас же пойти в "Любовное Гнёздышко". Буч нашел какого-то парня, пытавшегося проникнуть в ту комнату. Он удерживает его для тебя.
И снова это жуткое ощущение. Что-то вроде того, что, как я полагал, чувствовал Дэвид Генри Браун или тот парень Старнс, когда в них кишели насекомые.
Мы с Джуди помчались к "Любовному гнёздышку" и нашли Буча в задней комнате.
В кресле сидел какой-то парень. А Буч дрожащей рукой целился в него из револьвера калибра .45.
- Это он, Дубина, - прошипел Буч.
- Ладно, железку-то брось, - произнёс я.
Возможно, мне следовало сказать ему, что бывшие заключенные не должны иметь огнестрельного оружия, но я этого не сделал. За свои смены я вижу кучу мелких правонарушений, но на некоторые смотрю сквозь пальцы. Приходится.
Я был уверен, что револьвер Буча нигде не зарегистрирован, но учитывая то, какие у него бывают постояльцы, я не мог его за это винить. Я бы тоже держал оружие при себе.
Он убрал револьвер, и я посмотрел на парня в кресле.
- Это простая ошибка, - произнёс он. - Клянусь вам, офицер.
- Сейчас разберёмся, - ответил я.
Должен признать: выглядел он не слишком внушительно.
Худой щупленький паренёк в плаще цвета хаки с расстёгнутой верхней пуговицей. Хороший покрой, определенно сшитый на заказ, а не купленный уже готовым в магазине. Это сразу же выделяло его среди обычного сброда в "Гнёздышке". У него была светлая бородка и такие же волосы, слегка растрепанные. Лицо у него было обветренное, загорелое, а глаза - темные и проницательные.
- Начнём с имени. Как вас зовут? - спросил я.
- Бернем, - ответил он. - Уинстон Бернем.
Буч начал хихикать.
- Да кто ж тебя так назвал, бедняжка?
- Заткнись, - бросил я. - А теперь скажите, зачем вы пытались проникнуть в эту комнату?
Бернем вздохнул.
- Мы с мистером Брауном были коллегами, друзьями. Старая дружба. У него есть кое-что мое, что-то, что он хотел, чтобы я получил в случае его смерти, и я просто решил забрать это. Это правда, офицер, клянусь вам.
- Эта комната опечатана, - сказал я. - Это место преступления. Ваш друг был найден там мертвым... но вы ведь и так знали об этом, да?
Бернем уставился на меня огромными глазами.
- Конечно, он был мертв. Это был лишь вопрос времени.
- Ладно, идёмте со мной в участок, - кивнул я. - Кое-кто из сотрудников захочет с вами поговорить.
- Я арестован?
- Нет, всего пару вопросов. Станете сотрудничать - и будете свободны на все четыре стороны.
Бернем кивнул.
- Отлично... А то у меня не так много времени.
Я вывел его наружу, стараясь не вести себя грубо.
От этого парня пахло воспитанием и образованием, как трубочным табаком и кожаными креслами - в кабинете богача. Поэтому я не стал вцепляться ему в предплечье и обращаться так, как с остальными. Он был джентльменом, и я отнесся к нему с некоторым уважением.
Когда мы вышли наружу, он остановился и спросил:
- Вы... Вы видели тело?
Я кивнул.
Бернем сглотнул, изучая тени, словно ожидая чего-то.
- Оно было... иссушено? Мумифицировано?
- Именно. Словно он был мёртв уже сто, а то и тысячу лет.
- А вы нашли... насекомых?
- Да. На обоих местах преступлений.
Он выглядел так, словно у него вот-вот случится инфаркт.
- На обоих?
- Одно - здесь, второе - в университете.
Я выложил ему все, что знал, и с каждой минутой он бледнел всё сильнее.
- И Старнс тоже... О, Господи, Старнс тоже...
Но больше всего его, похоже, обеспокоила доставка таинственной мумии из Египта и тот, кто мог её прислать.
- Не хотите рассказать мне о Египте? - предложил я. - О телах, которые превращаются в мумий? О жуках?
Он попросил сигаретку, и я протянул ему одну из своей пачки.
- Вы мне не поверите, но я всё же расскажу. Кто-то должен знать.
Он сделал несколько глубоких затяжек и уставился вдаль невидящим взглядом, рассматривая то, что мне было недоступно.
- Я надеялся, что мы оставили всё в Луксоре, но мне следовало догадаться...
- Что оставили?
Он пропустил мой вопрос мимо ушей.
- Полагаю, вы задаетесь вопросом, что могло вызвать такое быстрое старение и высыхание?
- Ага, задумывался, - кивнул я. - Давайте, я вызову патрульную машину, и вы расскажете всё в участке.
Бернем покачал головой.
- На это нет времени. У меня есть кабинет в Музее Античности. Пойдёмте туда. Возможно, это ваш единственный шанс, офицер. К утру я буду мертв, так что всё, что у вас останется - это одна грандиозная тайна. Я расскажу эту историю, но только вам. У меня нет времени, чтобы проходить через это больше одного раза.
Я заколебался.
Да, мне нужны были ответы в этом деле, но я знал, что Фрэнни и ребятам не понравится, если я стану совать нос не в свое дело.
Но в ту секунду я решил: к черту все это.
Этот парень был напуган, и он знал ответы, и у меня было безумное чувство, что если я не услышу весь рассказ прямо сейчас, то он будет мертв, как и сказал. Возможно, то, что я делал, было против правил, но мой инстинкт подсказывал мне, что я поступаю правильно.
Поэтому мы направились в Мискатоник.
- 8 -
Кабинет Уинстона Бернема был большим, с прекрасным видом на кампус, но он казался тесным и переполненным книгами, сваленными с полок, стопками рукописей, египетскими статуэтками и реликвиями, сложенными в коробки.
Он сел за стол, отодвинул в сторону один из ящиков и сразу же начал говорить:
- Что вы знаете о Египте, офицер? О его темном прошлом, преданиях и истории? О фараонах и божествах?
Я признался, что знаю немногое.
- Я видел несколько мумий в музее; некоторые из тех реликвий, которые вы храните в Зале Египтологии. Высохшие на вид существа вроде твоего друга. Он не очень-то походил на героя Карлоффа в том фильме.