Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4



Двигаясь почти бесшумно, Бэн ведет их по узенькой, незаметной тропе. Если бы он не шел впереди, Лия бы даже не увидела ее. Около четверти часа они шагают в тишине. Несмотря на внешнее спокойствие, в голове следопыта развивается нешуточная борьба. Получив заказ, он даже представить себе не мог, что все окажется настолько запутанным. «Кто же они?» – размышляет Колтон, искоса поглядывая на гордую и прекрасную женщину-воина. Прежде, он не встречал никого, кто бы так мастерски владел древним искусством столь совершенного боя. Бэн собирался убить девушек в тот же вечер, как явился в таверну, но, увидев Лию, в нем проснулся неизведанный доселе интерес, остановивший его.

Воительница без перерыва сверлит глазами спину опасного охотника, размышляя, что он собирается сделать с ней. Ее все еще жжет изнутри неукротимый гнев и, уличив подходящий момент, она резко бросается вперед, сбивая следопыта с ног.

– Чтоб тебя! – громко кричит он, когда они скатываются в небольшую канаву. – Черт побери, успокойся ты уже, бешеная! – пытаясь подняться на ноги, выпаливает он, но, оказавшись сверху, Лия сжимает его крепкими ногами, не давая шанса встать.

Изо всех она бьет его по лицу связанными руками.

– Кто заказал нас? – крик рыжей воительницы больше походит на рычание дикого зверя.

– В этом я и хочу разобраться! – пытаясь увернуться от ударов, говорит Бэн. – Хватит! – резко восклицает он странным голосом, и Лия невольно останавливается.

Воспользовавшись ее замешательством, охотник перекатывается и придавливает девушку к земле. От волнующей близости и чувства, что ее ноги крепко обвиты вокруг его талии, Бэн ощущает непреодолимое влечение к Лие.

– Ты что возбудился? – кричит она, ерзая под ним и стараясь выбраться. Девушка чувствует, как его напряженный член, упирается ей в бедро. – Слезь с меня! – яростно бросает она.

Тихо выругавшись, Бэн вскакивает на ноги, подтягивая ее за собой. Изловчившись, Лия дергает за виднеющийся из кармана пергамент. Когда следопыт протягивает руку, чтобы отобрать его обратно, они замечают, что печать надломлена.

– Что это такое? – внимательно вглядываясь в наложенный знак, удивленно спрашивает воительница.

Охотник за головами наклоняется к пергаменту, забыв о столкновении с ней.

– Ливгандская печать выливается из особого металла, – медленно говорит Бэн. – Она не ломается, – нахмурившись и напряженно размышляя, он опускается на ближайшее, длинное бревно.



– Тогда, чья эта? – сжимая в руке листок, спрашивает Лия.

Но, судя по мрачному виду следопыта, он тоже в замешательстве.

– Ладно, нам нужно идти, – вставая, говорит Колтон. – Мы уже близко. Там все и обсудим, – кивает он, стягивая веревку с сильных рук воительницы. – Надеюсь, бежать и убивать меня ты больше не планируешь? – слегка улыбаясь, уточняет он, на что Лия кривит губы, потирая затекшие запястья.

***

Быстрым шагом Феликс направляется в сторону таверны.

– Куда ты? Мы должны найти Лию! – громко говорит Кара, продолжая разглядывать деревья.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.