Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 43



— И куда ты идешь? — Мэгги остановила меня в коридоре, Мэри была с ней. — Ты не в состоянии…

— Только я это понимаю? — закричала я. — У них Кора, и кто знает, сколько еще она будет там жива. И если вам плевать на нее, поймите, что они вернутся ночью. И каждую ночь будут приходить, пока мы не умрем. Нам нужно быть готовыми. Нужно остановить их. Если никто не хочет, я это сделаю.

Я прошла по магазину все еще в ночной рубашке Мэгги, босая. Она догнала меня у стойки и потянулась к моей руке.

— Альва, стой, — она потянула меня за собой к ее квартире, и я услышала что-то в ее голосе, что должно было меня остановить, но не смогло. Я пойду к семье Коры. У нее были братья, они мне помогут.

— На это нет времени, — прошипела я, вырываясь.

— Альва, отойди от двери, — рявкнула она с ужасом в глазах.

Я обернулась и охнула.

За стеклом стоял Жиль Стюарт.

ДВАДЦАТЬ ОДИН

Он застыл, потрясенно смотрел на меня, яростно скалясь, и я поняла слишком поздно, что Мэгги пыталась меня предупредить.

Жиль открыл дверь и потянулся к моему запястью раньше, чем я смогла его остановить. Он потащил меня наружу.

— Отстаньте, — я согнула колени и отклонилась. — Вы не имеете права.

В ответ он завел мою руку мне за спину так, что я закричала, слезы выступили на глазах.

— Я имею право после того, что ты со мной сделала, сучка. Ты арестована. Иди, — приказал он, толкая меня вперед. Я заметила, что он хромал, ощутила вспышку радости, пока он не сжал мои запястья до хруста костей. Я закричала.

— На каком основании? — сказала Мэгги, спеша за нами.

— Нападение. Похищение — мой сын отсутствовал весь день. Сообщница в убийстве. И это только начало.

— Похищение? — рявкнула Мэгги. — Гэван внутри. Ты знаешь, что его не похищала эта девочка, он все может рассказать сам. И не нужно так заявлять после того, как ты запирал ее на чердаке и заставлял раздеваться при тебе. Не думай, что я не знаю об этом.

— Следи за языком, Мэгги. Ты не хочешь стать мне врагом, — он злобно улыбнулся. — Ты можешь потерять магазин. И что тогда ты будешь делать в жизни? — он сделал паузу. — Скажи моему сыну, что я вернусь за ним.

Мэгги надулась от его угрозы, но дала Жилю вытащить меня из магазина.

— Куда вы меня ведете? — спросила я.

— Туда, где твое место, — ответил Жиль.

Он про тюрьму. Я поежилась, представив, что окажусь в камере с отцом.

Я потянула руку, и он сжал крепче. Люди глазели из окон, пока он тащил меня по улицам, их лица были бледными и потрясенными, а мое лицо пылало от унижения. Ночная рубашка Мэгги была слишком длинной, и я постоянно спотыкалась, хотя была рада, что она меня прикрывала.

— Вы должны меня послушать, — процедила я, заставляя себя говорить. — Айлин убил не дикий кот…

— Тихо, — он пнул мою лодыжку, и я споткнулась, он дернул меня за руку. Я закричала, слезы потекли по щекам, запястье пылало.

Он собирался сломать мне руку. Потому толкал и тянул. Он надеялся, что я упаду, и кости сломаются в его пальцах. Он злился, что я сбежала из его дома, и он хотел наказать меня. Но я должна была объяснить насчет мельницы.

— Жиль, послушайте… — сказала я, мы повернули за гостиницей и попали на площадь.

Я не знала, было это из-за его имени, или потому что он уже не сдерживался, но он ударил меня за коленом, и моя нога не выдержала, и я упала.

Все побелело перед глазами от боли, плечо вырывалось. Я закричала высоко и пронзительно от боли.

— Что тут творится? — я услышала мужской голос, давление на запястье пропало, и моя рука бесполезно повисла сбоку, я упала на землю. Тошнота подступала, желудок сжался от боли, и я согнулась, меня тошнило. Из меня вылился чай, и я села на пятки, тяжело дыша.



— Альва, милая, ты в порядке? — спросил нежный голос, его владелица мягко постукивала по моей спине. Я повернулась и увидела Дейрдре Грей, жену одного из работников мельницы. Я кивнула, и она помогла мне встать на ноги. Я скулила, каждое движение задевало вывихнутую руку. Я повернулась к Жилю. Диззи Кэмпбелл стоял рядом с ним, но в этот раз он не выглядел как его подельник. Вместо этого он был готов остановить его, если Жиль попытается дотянуться до меня. Я видела это в его сжатых челюстях и кулаках. Это успокаивало.

— Она арестована, — сказал Жиль, хотя звучал уже не так уверенно.

— Ей шестнадцать, — ответила Дейрдре, сняла свою шаль и укутала ею мои плечи, стараясь не потревожить мою левую руку. — И она не одета.

Я чуть не улыбнулась от этого. Я была рада ее чувству скромности.

Я не могла упустить шанс рассказать и им о существах. Я повысила голос:

— Мне нужно кое-что вам рассказать, — начала я. — Всем. Это про Айлин и Хэтти.

Теперь прибыли все, видимо, они следовали за мной и Жилем по улицам, и толпа окружила нас, а я пыталась собраться с силами. Я искала взглядом Баллантинов и Рейдов, но не видела их.

Я кашлянула и начала:

— Айлин убил не дикий кот, а существо, какое я еще раньше не видела. Их там много, они живут в пещерах в горе. Они выглядят как мы, ходят на двух ногах, у них руки и ноги, но они не такие, как мы. Они монстры, — я подумала о протесте Гэвина и сделала паузу.

Жиль успел встать на ноги и жутко улыбался.

— Слышите? — он шагнул вперед, направил на меня палец, будто проклинал. — Монстры, она говорит. Да, в Ормскауле есть монстры, и их фамилия — Дуглас.

— Она говорит правду, — раздался за толпой голос Мэри Кэмпбелл, и люди расступились, как пшеница на поле.

Мэри Кэмпбелл родила пятерых сыновей друг за другом, и все были крупными. Она была высокой и широкой, могла бы помогать Джиму Баллантину таскать бревна для мельницы, если бы не была женщиной. Она была одного роста с Жилем Стюартом, смотрела на него, скрестив руки.

За ней пришли Мэгги, Гэвин и Рен. Парни тут же прошли ко мне, Дейрдре Грей отошла, чтобы они могли встать по бокам от меня. Жиль следил за сыном, отметил бинты на его шее, а толпа стала шептаться и тыкать друг друга локтями. Мэгги остановилась рядом с Мэри.

— Ты в порядке? — шепнул Рен.

Я кивнула и попыталась игнорировать агонию в руке.

— Что теперь? — сказал Жиль, хотя уже звучал не так уверенно, а ухмылка сменилась настороженным взглядом. — Мэри, я думал, ты была умной женщиной.

— Не начинай. Я сказала, Альва Дуглас говорит правду. В горе чудовища. Я знаю, потому что видела их своими глазами.

Потому Мэри была у Мэгги. О ней говорила Мэгги. Она их видела.

Мэри шагнула к Жилю, бросая ему вызов, и хоть он не стал отходить, я видела, как он сглотнул. Диззи улыбнулся рядом с ним. Наверное, гордился женой.

Мэри и не взглянула на него, сверлила взглядом Жиля.

— Прошлой ночью я сидела у окна. Не могла уснуть после того, что случилось с девочками Логана — как и многие из нас.

Толпа кивала и шепталась.

— Из комнаты в конце дома видно ручей, и я сидела там, чтобы не мешать Диззи. Я увидела то, что приняла за человека. Но это оказался не человек.

— О чем ты? — крикнул кто-то в толпе. Жиль нахмурился, и Мэри продолжила:

— Они были слишком высокие. Белые, как молоко. Как кость. У них были когти вместо когтей, и я видела их даже издалека. И они были голыми, как после рождения, — она сделала паузу, и я поняла, почему. Но удивилась, когда она сказала это. — У них не было половых органов. Там вообще ничего. Я видела двоих у берега, они смотрели на деревню. Вынюхивали, как животные. А потом повернулись и побежали, и они были быстрее всего, что я знаю. Они убежали вверх по горе, — она повернулась ко мне. — И тогда напали на вас?

Моя кожа вспыхнула, когда толпа людей, уже будто забывших обо мне, повернулась ко мне. Я старалась смотреть в глаза многих.

— Они напали на тебя? — сказал мне Жиль.

— Они ее унесли, — ответил Гэван, шагнув вперед. — Я их видел. И Рен. Это они сделали со мной, — он сдвинул бинты на шее. Люди охнули от вида пореза от уха до ключицы, красного на бледной коже. — Они убили Джеймса, — продолжил Гэван. — Забрали Кору с Альвой в их логово. Она помогла Альве сбежать, чтобы предупредить нас. Нам нужно спасти ее. И нужно быть готовыми. Они вернутся.