Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 55

— Ты здесь один?

«Глупый вопрос, — подумала тут же Конни. — Будь он не один, лежать бы мне уже на полу. В лучшем случае только связанной, а то и мертвой уже».

— Да, — ответил охранник.

— Где Карпов и Финчли?

— Карпов в первой комнате, Финчли — во второй. Третья — пустая.

— Я сейчас положу на столик ключ. Ты медленно повернешься. Не спеша, понял? — сказала Конни. — Правой рукой возьмешь ключ, откроешь дверь комнаты Финчли, зайдешь в нее и там снова встанешь лицом к стене. Ключ оставишь в замке.

…Услышав, как в замке поворачивается ключ, Финчли понял, что настал его последний час. Лучше драться, чем терпеть издевательства. Взяв со стола массивную бронзовую лампу, инспектор притаился у двери. Едва охранник шагнул в комнату, лампа обрушилась ему на голову.

Удар получился скользящий, не очень сильный, но охранник тут же упал, хотя и не потерял сознания.

Джерри взмахнул снова лампой и …опешил, увидев перед собой судорожно сжимающую пистолет Конни.

— Свяжите его, Джерри, — еле слышно прошептала она…

Скрутить охранника по рукам и ногам, втолкнуть ему в рот два носовых платка и забрать у него оружие было для Финчли делом одной минуты. Затем он прошел в ванную и принес всхлипывающей Конни стакан воды.

— Ну, ты молодец, — бодро произнес Финчли, стараясь ее успокоить. — Дай-ка мне пистолет.

— Сережа в соседней комнате. Он ни о чем не догадывается. Пойдем к нему скорее, а то меня могут хватиться.

Финчли рванулся к двери и тут же остановился. Несмотря на спешку и серьезность ситуации, он не мог не задать Конни вопрос, который вдруг пришел ему в голову:

— Ты знала, что Карпов рядом, но сначала пошла ко мне?

— Конечно, — все еще сквозь слезы улыбнулась Конни. — Сережа бы меня увидел и сразу же целоваться бы бросился. А у этого типа пистолет…

— Слушай, ты ко мне, в СОБН, работать пойдешь? — Финчли ухмыльнулся. — У нас там драться все умеют, а вот соображать…

У двери комнаты Карпова Финчли сказал Конни:

— Подай ему голос, а то он тоже может меня чем-нибудь трахнуть, как я охранника…

СХВАТКА С ПРИЗРАКАМИ

(15.5.2005 г.)

Птичья трель сигнала внутренней связи разбудила босса не сразу. Он откинул одеяло, не поднимаясь с постели, на ощупь нажал кнопку на установленной в изголовье его обширного ложа консоли с аппаратурой, вмонтированной в туалетный столик времен Марии-Антуанетты.

— Извините за беспокойство, мистер Хауз, — раздался голос из спрятанного в консоли динамика.

— Что там у вас еще? — Сон уже покинул Хауза: дежурный не мог разбудить его в столь ранний час без веской причины.

— К Острову с трех сторон приближаются корабли…

— Вызовите Сандерса, Джонсона и Крафке! — рявкнул Хауз.

Выругавшись, он вскочил с постели и начал поспешно одеваться.

Минут пять спустя он, решительный и спокойный, входил в Центральную. Так именовалось специально оборудованное бунгало, где сходились в едином узле все линии опутывавшего Остров сложного комплекса электронного оборудования и средств связи. В Центральной находился Главный пульт управления кибернетического мозга Хауза, экраны, фиксирующие мгновенные сигналы с прощупывающих пространство вокруг Острова радаров, мощная радиостанция, выводы подслушивающих устройств и внутренних телекамер из всех помещений и строений на Острове и прибор, позволяющий одним нажатием кнопки взять под контроль все средства внешней и внутренней связи.

У экрана, читавшего сигналы радаров, уже стоял хмурый и невыспавшийся Джонсон; Крафке, аккуратный и подтянутый, в свежем светло-сером костюме, наливал себе кофе из стоящей на боковом столике кофеварки. Секундой спустя вслед за Хаузом в комнату влетел встревоженный Сандерс, машинально поправляя на ходу наспех завязанный галстук.

Кроме них, в комнате находились еще трое — начальник дежурной смены, который и разбудил Хауза, и двое сотрудников службы Джонсона, несущих вместе с ним вахту.

— Докладывайте, — резко распорядился Ричард, садясь в кресло напротив экрана.

— Радары показали присутствие трех судов в районе Острова полчаса назад, — начал дежурный. — Сперва суда находились далеко, их передвижение не имело отношения к нам. Но двадцать минут спустя корабли начали совершать маневр вокруг Острова, охватывая его с трех сторон. Они развернулись и на полной скорости приближаются к нашему побережью.

Подчиняясь жесту дежурного, все посмотрели на экран. Один из кораблей шел в сторону Главного пирса на западной оконечности Острова, куда обычно и подходили направляющиеся к Острову суда. Второй держал курс на Золотую бухту. Третий приближался к восточной оконечности Острова, где находился причал для тяжелых транспортных судов.

— Суда военные, — неожиданно прозвучал голос дежурного после затянувшейся паузы. — Гидрореактивные на воздушной подушке, десантные. Каждый вооружен четырьмя управляемыми снарядами класса «вода-земля», зенитными пулеметами, противолодочными аппаратами. Несут на борту по четыре бронетранспортера-амфибии с экипажами по тридцать десантников. Бронетранспортеры имеют по скорострельной пушке и два пулемета. Высаживаются через десантные ворота в носу корабля на мелководье и идут на берег своим ходом. Или выезжают прямо на берег, если он достаточно пологий, чтобы на него благодаря своей воздушной подушке мог подняться корабль. Также на борту каждого корабля находятся два вертолета. Один легкий разведывательный, другой десантный, несущий двадцать пять человек…

— Даже так? — зло хмыкнул Хауз. — Целая армада против моего мирного маленького Острова? Четыре с половиной сотни солдат, броня, ракеты, пушки…

— Корабли достигнут побережья Острова через десять минут, — доложил дежурный.

В это время зазвонил телефон. Дежурный тут же нажал кнопку.

— Корабли идут под флагом войск Безопасности ООН, — раздался голос наблюдателя из контрольной башни Главной гавани. — Какие будут указания? — И тут же наблюдатель добавил взволнованно: — Смотрите, с их палуб поднимаются вертолеты…

На экранах хорошо было видно, как взлетающие с кораблей вертолеты рассредоточиваются в воздухе, охватывая Остров большим кольцом.

— Они намереваются пресечь любую попытку покинуть Остров морем или воздухом, — пробормотал Джонсон.

Сандерс спокойно пояснил:

— Заходят с запада, востока и юга, зная, что на севере сплошные скалы…

— Что все это значит?! — потемнело от гнева лицо Хауза. — Как они смеют… Немедленно установите с ними радиоконтакт и запросите, кто и по какому праву…

Но начальник смены не успел подать голос, как один из сотрудников, дежуривших у рации, поднял голову:

— Они вызывают вас, сэр…

— Включайте, — распорядился Хауз.

Комнату наполнил густой бас:

— Командир экспедиционного отряда войск Совета Безопасности ООН, бригадный генерал Улеле вызывает мистера Хауза. Прошу немедленно ответить.

— Командовать вторжением в мой дом назначили африканского негра? — зло сплюнул Хауз прямо на пол. В моменты напряжения манеры элегантного светского льва сменялись повадками уличного гангстера. — Микрофон!

Дежурный подбежал к хозяину Острова с микрофоном дистанционной связи.

— Говорит Ричард Хауз. Объясните, что означает эта неслыханная наглость?

— Смотрите, мистер Хауз, — прошептал дежурный. — На экране видно, что корабли замедлили ход в полумиле от берега. Вертолеты висят в воздухе. Мы блокированы…

— Мистер Хауз! — вновь прозвучал в динамике уверенный оксфордский бас одного из наиболее известных в мире командиров ооновских «голубых касок», африканского генерала Улеле. — Прошу вас принять на Острове личного представителя президента США и полномочного представителя Генерального секретаря ООН. Они проинформируют вас о причинах, побудивших нас нанести вам визит. — Голос прервался, но после короткой паузы зазвучал вновь: — Сейчас два из висящих в воздухе вертолетов начнут снижаться на посадочную площадку близ вашей Центральной… Господа, о которых я говорю, находятся на борту одного из них. В случае недоразумений… — бас снова сделал паузу, — через десять минут на Остров высадятся все остальные.