Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 126

Оставался Ругитан. Лорд, который отрёкся от короля из-за того, что был ослеплён ревностью. "Настоящий мужчина! — отметила для себя княгиня. — Приятно иметь дело с человеком, у которого от женщин сносит голову!" В Габриэль теплилась надежда, что его неверная жена Марлена была не единственной, которая могла так на него подействовать. К сожалению, несмотря на то, что Габи ощущала в себе способности к обольщению и даже чем-то напоминала Марлену Ругитан, лорд Джеймс сторонился её, и держался подальше, не только как от очередной рыжей стервы (хотя волосы княгини всё же были более пшенично-золотистого цвета, апельсиновый оттенок в прядях вызывал такую ассоциацию), но и как от ещё одной легкомысленной особы, поддавшейся шарму Сториана МакДжойна. Княгиня без стеснений изложила свои доводы маркизу о'Лермону и тот даже признал единственной толковой возможностью этот подход, но, как и сама Габи, понятия не имел, кто может окрутить Джеймса Ругитана.

— Ты же понимаешь, что даже если я сама попытаюсь, это будет выглядеть как минимум подозрительно, а по большей части смешно! — возмущалась Габриэль. — И почему в мире столько предрассудков? Ну, подумаешь, почтенная вдова и монархистка захотела испытать новые ощущения с мужчиной из вражеского стана, так ведь нет, все сразу станут на дыбы! И в первую очередь мои же друзья, которые осудят меня за связь с этим человеком…

— Ты решила завести всё так далеко? — Сержио засмеялся. — Я думал ты просто попудришь ему мозги, а ты уже нацелилась на связь…

— Я просто предусмотрительна и рассматриваю все варианты, — поняв свою оговорку, рассмеялась сама княгиня.

— И тебя бы не страшили сплетни и наговоры, которые бы тебя окружили, если бы у нас всё срослось с этой задумкой?

— После того, как мне начали приписывать отравление моего старого мужа, после того, как из-за убийства Рикардо мне приписали ещё несколько десятков трупов во время сражения у портала, мне терять нечего! — девушка молитвенно сложила руки: — Хотя, видит небо, я бы с удовольствием прикончила старину Холэрблэя — скончался он-таки сам!

— Рад это слышать, — улыбнулся Сержио.

— А ты сомневался? — Габриэль ударила его подушкой. — Ах ты негодник!

— Прости-прости! Как ты сама сказала — я просто предусмотрителен и рассматриваю все варианты.

— Не будем отвлекаться, — посерьёзнела девушка, — мы так и не нашли подходящую кандидатуру для роли нашей спасительницы. Из достойных красавиц я припоминаю только Каролину Итали, но она в монастыре и вытащить её оттуда без шума невозможно!

— Красивых девушек не так трудно найти…

— Да, но надёжных ли и верных королю?

— С этим сложнее, — Сержио нахмурился, — но ведь должны же они быть! Нужно ещё учесть, что это должна быть неизвестная своей дружбой с нами леди.

— Ты ставишь поистине невыполнимые задачи! Я и так уже несколько дней перебираю в памяти всех, кого только когда-либо знала… — В дверь постучали, и Габриэль пришлось накинуть халат и пойти самой полюбопытствовать, кто посмел в такой поздний час нарушить её покой.

За порогом стоял лакей маркиза и интересовался, не здесь ли тот находится.

— Разумеется, он здесь, а в чём дело?

— К нему приехала сестра и ожидает его у него в апартаментах.

— Какая ещё сестра? — Габи понизила голос. — Британика и без того живёт во дворце!

— Нет-нет, другая! — вид у молодого слуги был крайне растерянный. Видимо он сам не очень много знал, поэтому княгиня отпустила его и повернулась к Сержио.

— Милый друг, сколько у тебя сестёр? — девушка уперлась руками в бока и требовательно сверху вниз посмотрела на любовника.

— Две, а в чём дело? — маркиз замешкался, но тут же подскочил и схватился за одежду. — О, Боже, это за мной приходили, да? Значит она приехала!

— Кто? Сестра?



— Да, Примелла! Мать была против того, чтобы она приезжала ко двору, но после разных случаев разбоев и стычек между дворянством и простолюдинами даже в нашей провинции, согласилась, что рядом со мной сестрёнка будет в большей безопасности. К тому же, Примми давно мечтала попасть во дворец короля, блеснуть на балу…

— На всякий случай сообщи мне, у тебя ещё много родственников? — Габи скрестила руки на груди и выжидала, пока маркиз одевался.

— Нет, нас четверо. Ещё брат, ему тринадцать. — Сержио завязал кружевной галстук. — Но он не приедет, не волнуйся. После того, как я вступил в Орден, наследником о'Лермонов сделался он и теперь братишка не покинет родового гнезда, как хозяин и единственный мужчина, оставшийся с матерью.

— А сколько же лет Примелле? — на лице княгини проскользнуло недоброе выражение, которое молодой человек не заметил.

— Шестнадцать. Она невеста на выданье. Раз уж она теперь здесь, я присмотрю для неё достойную партию. Хотя я очень придирчивый и вряд ли мне понравится хоть один претендент, — засмеялся маркиз.

— Я хочу с ней познакомиться. — Габриэль положила руки на плечи Сержио и утолкла его в кресло. — Подожди меня, я оденусь, и пойдём вместе.

— Зачем? Что подумает юная девушка о местных нравах, если я в полночь приду в компании женщины?

— Что эта женщина твой лучший друг, — не отвлекаясь от облачения в платье, убедительно произнесла княгиня, — но если она подумает что-то другое, то будет права и докажет свою сообразительность!

— Постой, уж не намекаешь ли ты на то, что моя сестра должна послужить нашему делу? — молчание собеседницы красноречиво ответило на его подозрения. — Нет, ни за что! Я не допущу этого! Она же ещё ребёнок, она не знает придворной жизни и это может опорочить её! Примелла не будет иметь никакого отношения к интригам!

— Какое-то время назад ты говорил, что готов пожертвовать своей жизнью за наше дело, и что твоя сестра уже в возрасте невесты, а не ребёнка.

— Вот именно, что я говорил о своей жизни, а не её! — Сержио дёрнул за шнуровку корсета Габи, не дав его завязать. — Не трогай мою сестру, хорошо?

Княгиня ударила по руке маркиза и начала шнуроваться заново.

— Ты не можешь мне приказывать, так же как и я не собираюсь приказывать твоей сестре — если она не захочет в этом участвовать, никто её не заставит!

Рыцарь толкнул Габриэль на кровать и потянул за юбки с такой силой, что платье затрещало по швам. Девушка заколотила кулаками по молодому человеку, пока ткань на ней продолжала расползаться, обнажая в дырах нижнее бельё. Внезапный взрыв хохота княгини заставил Сержио прекратить своё буйство и отдышаться.

— Мы словно дети, Сержио. — Габи продолжала смеяться. — Занимаемся тут глупостями! Ты прекрасно знаешь, что платьев у меня хватит на неделю беспрерывного их уничтожения, но, даже оставшись в одних панталонах, я не откажусь от своей идеи! Так, может, не станем терять времени?

Маркиз распрямил складки на лбу и улыбнулся.

— Иногда мне хочется научить тебя уму-разуму, но рука не поднимается на твои прелести! — Сержио снял плащ со спинки стула и перекинул его через руку. — Одевайся, я подожду. Но если моя сестра откажется — ты не будешь настаивать!

— Договорились. — Габриэль протянула руку рыцарю и, пожав её, он помог ей подняться.

В комнате маркиза о'Лермона сидела юная и очаровательная блондинка. Она была очень похожа на брата, но в её внешности не было стыдливости его образа и серьёзности лица Британики. Голубые глаза заворожено оглядывали всё вокруг, и когда вошла пара гостей, эти два лучистых лазурных озера остановились на них. Девушка определёно не успела ничего разглядеть в них, но уже бросилась на шею брату и радостно повисла на нём, целуя в щёку. Сержио слегка опешил, отвыкший от провинциальной простоты проявления чувств, но, немного отойдя, прижал к себе сестру и тоже расцеловал.

— Примми, как ты выросла! Как похорошела… — безрадостно заметил он, посмотрев на хитрющее лицо княгини. — Как ты добралась?

— Поездка прошла замечательно! Я так соскучилась! Ты тоже немного изменился, — девушка кивнула в сторону Габриэль и покорно сложила руки перед собой, вытянувшись в струнку.