Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 16



– Когда выросту и стану мореплавателем, я помогу тебе найти этот символ, но ты мне должен о нем рассказать, – сказал Ахибаал.

– Благодарю, буду рад твоему содействию.

      Обращаясь к Асарту, Соломон поинтересовался наличием у него талисмана.

– Когда-то был, но я его потерял. С этим целая история.

– Дед, ты мне не рассказывал. Поведай нам свою тайну.

– Тайны нет. Посмотрите на скалу, на которой мы с вами сидим. На ней три места. Мое место как видите находиться посередине. Слева от меня всегда находился Нафан, а справа наш третий друг Лукиан.

      Нафан пошел по стопам отца и стал пророком, а я и Лукиан, как и наши отцы, отдали предпочтение морю. В первом плавании на Кипр, о нем я Вам рассказывал, Лукиан был моим первым помощником. После того как, успешно вернулись из плавания, сидя на этой скале, мы с ним обменялись талисманами.

      В последующие годы он создал свой отряд кораблей, которые передвигались между Финикией и Малой Азией. Затем он вместе семьей уехал и поселился Милете. По возможности мы иногда с ним встречались. Иногда мы вместе ходили в далекие плавания. Когда его корабли приходили в Тир, Лукиан был в моем доме лучшим гостем. По сложившейся традиции мы, обязательно приходили на наше излюбленное место. Здесь мы преклонялись морю, вспоминали детство, советовались о предстоящих плаваниях, принимали соответствующие решения. На этой скале обсуждали предложение Лукиана о совместном походе в Черное море к восточным его берегам. К тому времени он имел небольшой опыт мореплавания в район предстоящего путешествия. Поэтому наше решение было однозначным.

      Загрузив Финикийские товары на 50 кораблей, мы пошли на север, вдоль побережья Финикии, затем повернув направо, прошли мимо Киликии и Ликии. Далее повернув на Север, прошли между островами и побережьем Малой Азии. В Милете, мы сделали первую большую остановку. Оставив часть товаров, и загрузив товары Милетских ремесленников, мы продолжили наш поход на север. В Милете наш отряд пополнился двадцатью кораблями Лукиана.

      В проливе Геллеспонт, соединяющем моря Эгейское и Мраморное в греческом городе Абидос, мы сделали вторую большую остановку. 20 кораблей, шедших из Тира, вместе торговыми представителями, остались в порту Абидоса. Остальные 50, пройдя через пролив Босфор, оказались в Черном море.

Асарт вдруг прервал свой рассказ на полуслове, и, погрузившись в себя, стал теребить свою бороду, вспоминая события морского похода в Черное море.

***

Осторожно передвигаясь и рассматривая темные воды, Асарт тихо, чтобы не спугнуть местных богов, проговорил:

– С чем встречаешь моряков средиземноморья, штилем или штормом.

      Стоящий рядом, на флагманском корабле, Лукиан, посмотрев на своего капитана, удивленно спросил:

– Асарт, с кем ты разговариваешь.

– С морем, мой друг, – ответил Асарт, – у незнакомого Черного моря, спрашиваю, с чем оно нас встречает.

– Нам нужно посоветоваться, – предложил Лукиан, – Какое избрать направление, западное или восточное.

– Я полагаюсь на твои лоцманские знания, – ответил Асарт, – ты же бывал в этих местах?

– Мне Черное море так же неведомо, как и тебе. В морском походе, о котором я тебе рассказывал, я воспользовался советом местных жителей. Через узкий Геллеспонт и Босфор проник в Черное море. Мое мореплавание было коротким. В ближайшем порту восточного побережья сделал остановку, продал весь товар, загрузил трюмы товарами местных ремесленников и отправился, обратно в Милет. На Кипре в Катионе местные моряки рассказывали мне о своих походах к Созопольскому полуострову, расположенному на западном побережье Черного моря, и далее к берегам Скифии. Поэтому предлагаю избрать западное направление.

– Если мой друг предлагает идти по западному направлению, то я его поддерживаю.



      Сделав отмашку, сигнальными флажками, торговые корабли Асарта и Лукиана вслед за флагманским кораблем медленно вошли в воды нового морского пространства и стали перемещаться вдоль, западного побережья Черного моря.

      Корабли с поднятыми парусами, подгоняемые течением и попутным ветром, ускорили движения. Заметив просторную бухту, Асарт обратился к Лукиану:

– Смотри, какая хорошая бухта. Может, не станем рисковать и здесь заночуем.

      Получив поддержку Лукиана, Асарт дал команду кораблям зайти в бухту. Опустив паруса, моряки, используя весла, стали осторожно вводить корабли в бухту, промеряя при этом глубину. Вблизи песчаного берега они поставили свои корабли на якоря.

Заслушав сообщение разведчиков об отсутствии опасности, команды кораблей перебрались на берег. Здесь, на не знакомой земле, под звуки оркестра флейт, моряки, по сложившейся традиции, исполнили ритуальный танец и перекатывались с боку на бок. В этом праздничном спектакле приняли участие моряки Тира и Милета. Среди них были Асарт с Лукианом.

      Завершив, праздничный ритуал, моряки, не ожидая команд, включились в работу, предусмотренную регламентом плавания. Каждый из них знал свое место и вид работ. Одни стали заниматься благоустройством лагеря, другие – разведением костров и подготовкой ужина, третьи встали на охрану лагеря и кораблей с грузами.

Солнце медленно уходило за горизонт. На его смену пришла луна и ночное небо, усеянное светящимися звездами. После утомительного дневного перехода и окончания благоустройства лагеря, моряки разместились у костров. В морском воздухе, насыщенном запахами жареного мяса и благовонного дыма, раздавались голоса рассказчиков и стук черпаков многочисленных едоков.

      Наконец все затихло. Одни улеглись на землю рядом с костром, накрывшись имеющимися пожитками, другие разместились в походных палатках. В роскошном шатре, на мягкой постели улеглись Асарт и Лукиан.

Проснувшись утром, Асарт направился к морю. Перед ним открылась панорама бухты. В ее глубине был виден лесной массив, лиственных и хвойных деревьев, где выделялись деревья с белыми стволами. Восточная часть бухты была перекрыта от ветров каскадом скал, свисающих над водой. Яркий ореол восходящего солнца освещал скалистую часть берега. В небе над утренним заливом моря, летало огромнейшее количество чаек. Они как ненасытные хищники искали добычу. Иногда они резко падали вниз, опускали свои лапы в воду, и, захватив в ней добычу, летели к берегу, где лакомились пойманным деликатесом. На песчаном берегу бухты Асарт увидел Лукиана, который, что-то рисовал на мокром песке.

– Что рисует знаменитый художник? – пошутил Асарт.

– Бухту, в которой мы разместили свои корабли. Ее я вижу такой, как мне показывали моряки Катиона на карте. Скала, свисающая над водой, является конечной точкой Созопольского полуострова. Если это так, то почему наши разведчики вчера не обнаружили поселений местных жителей.

– Было поздно, далеко они не ходили. Разведка нужна. Ее повторим сегодня днем.

      Возвращаясь в лагерь, Асарт увидел у шатра начальника охраны и двух незнакомых мужчин.

– У нас гости! А ты говоришь об отсутствии поселений. Они, что с неба свалились¸– показал на гостей Асарт.

Приветствуя настороженных гостей, Асарт пригласил их в шатер. Усадив пришедших за стол, Асарт, зная, что фракийцы владеют греческим языком, спросил, – Кто Вы? Представьтесь!

Голубоглазый, с рыжими волосами на голове, фракиец ответил:

– Вождь союза местных племен Атраст, уроженец Милета, а это мой заместитель Каларис.

– Как интересно, встретить земляка за тридевять земель, – воскликнул Лукиан, подавая руку своему земляку. – Я тоже из Милета, меня звать Лукиан.

      Представляясь, как капитан кораблей, Асарт, в честь знакомства и встречи земляков предложил гостям продолжить беседу за обеденным столом. Угощая яствами греческой кухни, Асарт, обратился к Атрасту и Каларису: