Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 95

<a name="1">  </a>

<a name="1">  Альберт машинально щелкнул каблуками и поклонился. Но в этот раз ему никто не стал делать замечания.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Теперь он будет исполнять обязанности самого младшего брата, - ухмыльнулся Мартелли. - Хорошенько запомните это!</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Карло!...</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Прошу прощения. Этот хмурый господин - полковник Массимо Борбикони, первый заместитель главкома и командир авиакрыла.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Полковник, - Граф снова поклонился и удостоился ответного кивка.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Подполковник Франческо Пива, кровавый пала... я хотел сказать - старший офицер ОВРА, контрразведка и безопасность - все на нем.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  Еще один коренастый здоровяк сорока с небольшим, разве что не лысый - коротко стриженный брюнет, плюс очки и французская бородка. И не хмурый, совсем наоборот. Широко и жизнерадостно улыбается. Похоже, его веселит это маленькое представление.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Подполковник Вальтер Сталлоне. Он... он у нас недавно.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  "Недавно? Что он хотел этим сказать?" - задумался Альберт. Тоже контрразведчик? Инспектор или секретный агент, прибывший для проведения специальной операции? Еще один здоровяк... нет, Барбикони и Пива - громилы, орангутанги, боевые гоблины, а этот - спортсмен. Похоже, бывший - из тех, что с трудом поддерживают форму. Судя по всему - ровесник веселого санмаринца Мартелли. Вот это настоящий южанин, южнее не бывает - только предки его прибыли с очень далекого севера. Неподдельный сицилийский норманн. Блондин, но на этот раз глаза не голубые - серые. Носит настоящие очки. "Почему меня это удивляет? Вот и подполковник Пива носит очки..." - удивился Граф, но тут же все понял. У Вальтера - настоящие очки, а у контрразведчика Пива - очки с простыми стеклами, бутафория. Как интересно...</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Майор Антония Джанмарко, наш главный коновал. То бишь врач.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  Интересная дама, настоящая стереотипная итальянка, веселая пышная брюнетка, но уже не первой свежести. Ровесница полковника Барбикони, как минимум. Как она попала на эту должность? Хм, это к ней я должен бежать, если почувствую самое легкое недомогание...</a>





<a name="1">  </a>

<a name="1">  - А это наша младшая сестра, но не в том смысле, - ухмыльнулся Мартелли. - Капитан Рикарда ди Милано, старший офицер связи.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  Надо же, мулатка! Вот это номер! Папа привез из дальней провинции эритрейскую жену? Или дедушка? Сразу и не поймешь. И возраст трудно оценить - кто их знает, этих африканцев. Вроде бы ровесница Альберта. Да и внешность у нее... хм... своебразная. Какая-то она маленькая, хрупкая, да и постриглась неудачно. Или этот "атомный взрыв" - ее естественная прическа?!</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  Больше за столом никого не было, но тут Карло Мартелли повернулся к выходу и радостно завопил:</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Как раз вовремя!!! Всем встать, его величество... прошу прощения, его превосходительство на палубе!!!</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Вольно, вольно, - недовольно пробурчал важный господин, явившийся в сопровождении трех молодых офицеров. - Могли бы начинать и без меня, сами знаете, можно без церемоний.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Мы просто не успели, - объяснил Мартелли, - я должен был представить синьорам и синьоринам нашего нового собутыльника... сотрапезника, ваше превосходительство.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Обер-лейтенант Альберто Граф, - уже в который раз щелкнул каблуками "новый собутыльник".</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Очень приятно, молодой человек. А я...</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  - Я знаю, кто вы, ваше превосходительство.</a>

<a name="1">  </a>

<a name="1">  "Так это и есть Северино Биорди, маршал Империи и вице-король Амазонии!"</a>