Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 94

"Гленда Джура". Лорен еще раз оглядел огромное помещение. Задача была нелегкая, но она справится. Конечно, понадобится немало времени, но если натиск Котов будет силен или если ему удастся их сюда заманить, то на этом можно будет сыграть.

Лорен вышел на связь с ее "Коши":

- Гленда, говорит Жаффрей.

- Да, сэр, - откликнулась она, явно слегка удивленная тем, что старший помощник лично к ней обращается.

- Следуйте сюда. У вас есть с собой взрывчатые материалы?

- Да, сэр.

- Хорошо, - улыбнулся Лорен. - Вам приходилось работать с ВПИС?

- С воздушно-пылевыми инициирующими зарядами? Да, сэр.

- Хорошо. Вам тут нужно будет поставить довольно большой заряд. Время исполнения - критическое.

Место, где остатки Кильситской Стражи поставили своих роботов, было укрыто вечерними тенями, которые отбрасывали скалы к северу от аэродрома Ягуаров. Майор Джейк Фуллер и два копья воинов под его командой быстро выбрались из машин и затянули кабины термоуловителями, чтобы Ягуары не могли засечь их с воздуха. Термоуловители позволяли замаскировать тепловое излучение реакторов и их магнитные "подписи", так что обнаружить роботов становилось гораздо сложнее. Пока что их и не обнаружили.

За два дня, прошедших после битвы в ущелье, отряд Джейка продвинулся почти на сто сорок километров на северо-восток, по направлению к авиабазе. Теперь до цели оставалось всего километров тридцать. Вскоре задача будет выполнена, и роботы начнут свой неспешный путь обратно, пытаясь держаться как можно дальше от Ягуаров, туда, где будут их ждать остальные фузилеры.

Фуллер оставил половину отряда в кабинах в состоянии готовности, велев им не выключать пассивные сенсоры, чтобы, если они станут объектом внимания Ягуаров, это не осталось незамеченным. Остальные быстро разбили лагерь, поставив между иззубренными скалами сборные купола. Было время первой вахты, и Джейк Фуллер, уставший сидеть в тесной кабине, с удовольствием потягивался, осматривая снаружи своего залатанного "Цербера".

Эльден Паркенсен тоже вылез из стоявшего неподалеку "Хатамото-чи". До сих пор Джейк никак не мог понять, сколько же ему лет, но тут вдруг заметил, что загорелая кожа шо-са местами висит дряблыми складочками. Значит, прикомандированный офицер Синдиката куда старше, чем кажется.

Зачем же, дьявол ее-разрази, полковник его нам навязала? Он встает на дыбы и брыкается с самых тех пор, как началась наша миссия, раздраженно подумал Фуллер.

Джейк надеялся, что "Кошке" Стирлинг удастся растопить ледяную маску шо-са. Но нет - Паркенсен остался все таким же упрямым и надменным.

Однако рано или поздно Джейку придется начать с ним разговаривать так почему бы не сейчас?

Он не спеша подошел к шо-са - тот тоже стоял, разминая мышцы, залитый бледно-зеленым светом ранних сумерек.

- Здравствуйте, шо-са Паркенсен, - очень вежливо сказал Джейк и даже слегка поклонился.

Паркенсен молча кивнул. Джейк постарался не подать виду, как ему это надоело.

- До аэродрома осталось совсем немного... Вам часто приходилось иметь дело с кланами. Может, стоит поговорить о том, как будем производить нападение?





Паркенсен задумчиво оглядел окрестности, потом опять повернулся к Фуллеру:

- Мы движемся медленно, майор. Я уверен, что отряд Ягуаров уже находится к югу от нас и преследует остальных фузилеров.

- Да, результаты спутникового сканирования говорят о том же, подтвердил Джейк.

Краткая сводка, присланная капитаном Ловатом, действительно подтверждала предположения шо-са.

- Если мы выполним поставленную задачу, у нас не будет возможности вернуться в полк. Теперь уже и вы должны это знать, - произнес Паркенсен и испытующе посмотрел на майора.

Да, Джейк это знал. Соединение Клана Ягуара, преследовавшее полковника Стирлинг, преградило отряду путь к спасению.

- Верно, но мы получили приказ, и приказ этот - уничтожить аэродром противника. Вот выполним его, тогда и будем думать о том, как выбираться.

- Не думаю, что вы полностью оцениваете...

Внезапно Паркенсен оборвал себя и поднял лицо к зеленому небу Обочины V. Вдалеке был слышен звук, похожий на отдаленный гром, и он не затихал, а, наоборот, становился громче.

Коммуникатор на запястье у Джейка пронзительно запищал, и майор быстро включил его.

- Внимание, приближаются вражеские истребители, внимание!.. раздался взволнованный голос Пола Крайтера, одного из дежурных офицеров.

Джейк перевел коммуникатор на связь со всем отрядом:

- Тревога. Все по машинам, немедленно снимаемся с места!

Он сам уже бежал к своему "Церберу", но не успел. Сверкнула вспышка, залившая ярким светом все вокруг. Джейк ничего не слышал, но почувствовал, как могучим рывком его поднимает в воздух. Взрыв почему-то был теплым и мокрым... Ушей Фуллера наконец достиг звук - страшный рев, будто всю планету вывернуло наизнанку.

Его подбросило вверх, а потом швырнуло наземь метрах в десяти от того места, где он стоял. Джейк ободрал голые колени и локти, жилет изорвало в клочья, а по спине застучали комья грязи и камни. Все тело было залито чем-то липким. Рядом лежал окровавленный шо-са Паркенсен.

Джейк попробовал глотнуть хоть немного воздуха, но легкие его не послушались. Взрыв, казалось, съел весь воздух, и Джейк на миг запаниковал. Наконец ему удалось вдохнуть. В ноздрях стало щекотно от запаха дыма.

Он попробовал двинуться, но не смог - тело просто отказалось выполнить приказ. Руку покрывала корка уже запекшейся крови с налипшими кусками грязи. Не обращая внимания на болезненный звон в ушах, Джейк сосредоточился и еще раз попытался пошевелиться, хотя бы для того, чтобы доказать себе, что он все еще жив. Волна боли была похожа на то, как если бы кто стал наваливать на него огромные камни, чтобы медленно раздавить насмерть.

В этот миг Джейк Фуллер понял, что умрет. Его разум заполнил панический страх и еще что-то жуткое, чему не было названия, а звон окружил его уже со всех сторон. Потом он подумал о своей матушке интересно, откуда же она узнает о смерти сына?.. Следом ему представились полковник Стирлинг и майор Жаффрей, стоящие над его могилой.