Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4



7

Мои мысли будут в трёх шагах от твоей любви

Распахнув жилище навстречу новому дню, Эния отправилась на источник. Свежий воздух вперемешку с ароматом сосен ворвался в пространство дома и разбудил её маленького братца Эша. С двумя долблёными ведёрками девушка сбежала в овраг: «Здравствуй, Богиня воды, позволь мне насладиться твоей негой!». Тут она услышала страшный стон в нескольких метрах от себя. Эния осторожно заглянула в заросли – на земле лежал измотанный и больной человек страшного вида. Видимо, он скатился в овраг ночью, запнувшись за корень. Чужак посмотрел на девушку, и его глаза засветились диким счастьем. «Нашёл», – прошептал Аристей и потерял сознание.

Она притащила низкорослого мужчину в жилище, и через какое-то время он пришёл в себя. Эния с братом соорудили лежанку для гостя, отпаивали травами и кормили рыбой, которую Эния доставала из речки при помощи хитрых ловушек. Аристей срезал с лица ужасную копну волос и стал похож на человека. Счастливый, он лежал на своей постели и любовался высокой девушкой, ведь сам он был ей по плечо. Рассматривал, как белые волосы искрятся на солнце и шептал: «Богиня… дочь Аполлона».

Пришло время заговорить, ведь он понимал язык гиперборейцев: «Я благодарен тебе, богиня, за моё спасенье!».

Эния с удивлением подошла к гостю.

– Меня зовут Аристей с острова Проконнес. Несколько лет назад в земле Онего я встретил двух твоих соплеменников и решил найти твой народ. Я долго блуждал по северным землям, чуть не стал добычей животных и разбойников. Можешь представить себе, как я счастлив теперь. Но остался ли кто-нибудь, кроме тебя? Могу я увидеть твоих сородичей?

– Если ты пришёл с добрыми намерениями, я отведу тебя в земли за северным ветром, маленький любопытный человек.

Аристей всё больше влюблялся в Энию. Он любовался её формами, платьями, вышитыми чудесными голубыми узорами. Играл с маленьким Эшом – а в его земле не было таких красивых белокурых детей…

– Эния, расскажи мне легенды твоего народа

– Конечно, маленький человек. Далеко-далёко, на земле, покрытой белым мхом, жили-были племя Нарь и люди ветра…

8

Река без названия

Когда люди появились на этой земле, они не умели ни охотиться, ни пасти стада. Ох и тяжко было им, пока не случилась эта история. Пошёл однажды юноша по имени Сторюнкар на берег реки без названия, чтобы изловить рыбу на обед, и встретил Оленью хозяйку. Был этот дух красивее самой лучшей женщины в их поселении. Полюбили они друг друга и стали жить вместе. Однажды, когда сидели влюблённые у реки щека к щеке, и рассказал Сторюнкар жене о неудачах соплеменников на охоте.

«Оттого им не везёт, что нет у них помощников», – ответила женщина-дух.



Потом она хлопнула в ладоши, и выскочили из реки серебристые собаки! С лаем они стали бегать по окрестностям. А к вечеру пригнали людям множество оленей и одного лося. Очень были рады люди. С тех пор стали они охотиться и пасти стада. Собаки во всём помогали людям, а реку назвали «Поной» – что значит собачья река. Сторюнкара же прозвали святым. Хорошо зажили люди – сытно.

А Сторюнкар и Оленья хозяйка ушли на Север. Говорят, их часто видели – прижавшись щеками, сидят влюблённые около реки и улыбаются своему замыслу.

 9

Лабиринты смерти

Урма Ло взъерошила уголья чёрной палкой – в пространство землянки метнулся сноп искр и стал гаснуть, как сияющие звёзды морских глубин в рассветный час великого духа. Воздух потеплел. Умирающий от тяжёлой болезни, Укси корчился, как раненый тюлень. Друг духов Эльмарн сдался на милость Хозяина бесконечного моря и тихо вздыхал, оперев спину о стойку овальной землянки.

Потом он с криком вскочил и, схватив бубен, доставшийся ему от деда, выбежал на берег Сэрако Ям. Вдали висел солёный свинцовый туман, из которого острели носы лодок – это сородичи возвращались с промысла, радуясь множеству камбалы!

Стиснув зубы, Эльмарн стал камлать. У-у-у… Ответа не было, только белая женщина-дух скорби молча уходила по волнам прямо вдаль. В это мгновение несчастному Укси закрыли глаза.

Лодки уткнулись острыми носами в каменистый берег острова, и Друг духов поспешил сообщить рыболовам скорбную новость – нужно было срочно погребать!

Пока женщины выгружали рыбу из берестянок и долблёнок, тело, завёрнутое в шкуры, вынесли из землянки. Урма Ло, верная женщина и дальняя родственница несчастного Укси, рыдала и выла, как белуха в бесконечной холодной дали Сэрако Ям.

Кутаясь в шкуры, сородичи отправились на холм скорби – те, что несли камни, заметно отставали. Дети, чирикая, бежали поодаль, потом увлеклись игрой в камушки. Ветер – его дух никогда не утихал над островами северного моря.

Промысловик Кулемой, брат Укси, чьё жилище находилось в расщелине, разрыхлил землю острым куском белого камня, остальные стали откидывать палками и руками. Так несколько раз. Постель мертвеца готова. Остальные в это время стояли рядом, махали руками и вскрикивали.

Показались те, кто нёс камни. Тело уложили – дали мёртвому каменный топор, пару скребков, нож и рыболовную снасть. Друг духов Эльмарн ударил в бубен – сородичи, восклицая, стали зарывать тело. Люди кричали, чтобы Хозяин бесконечного моря услышал и забрал душу умершего в царство счастливых рыбаков, вырвав её из когтистых лап лихорадки.

Стали выкладывать лабиринт. Известно, что болезнь, насытившись человеком, некоторое время спит в его остывающем теле, а когда выходит, ищет новую жертву – но ей не найти выход из ловушки! Камень к камню – и вот готов хитрый и замысловатый лабиринт над погребением. В нём-то и заблудилась ужасная болезнь, что довела до смерти любимого всеми Укси! По ночам она выла и скрежетала зубами, а потом умерла от голода. Так тебе и надо, злая болезнь!

После этого несколько лун в поселении никто не болел, но потом над островом пролетела чёрная птица и из её клюва выпала новая болезнь и поразила сразу нескольких сородичей. Страшнее всего умирала девочка Уэлат. Спустя малое время на холме скорби появилось ещё несколько лабиринтов.