Страница 26 из 38
Квартал вокруг зоопарка когда-то был жилым, но со временем обезлюдел. Старожилы, не выдержавшие беспокойного соседства, съезжали, а новоселы не хотели здесь селиться. Поэтому руководство ордена, по мере "очистки территории" выкупавшее свободные участки, со временем провело реконструкцию всего квартала.
Привлеченная команда профессиональных магов — строителей и архитекторов — за одну ночь создала на месте бывшего квартала уютный тенистый сквер. Специально подобранные породы деревьев поглощали неприятный запах зверинца.
Все здания были отодвинуты от площади вглубь сквера и обновлены. Избранный создателями архитектурный стиль изначально показался новаторским, но со временем оригинальные скульптуры полюбились горожанам. Животные и прочие создания всех мастей и оттенков располагались не только на зданиях, но и на садовых элементах — беседках, мостиках и пр. Подражание такой архитектуре на некоторое время даже стало модным, в результате чего Вольтанутен успел пополнить свой ансамбль несколькими забавными зданиями в "зверином" стиле.
Благодаря изменениям в планировке городские кварталы удалось защитить от неприятного запаха. Лишь на саму площадь, на которую теперь выходила центральная аллея сквера, время от времени попутный ветерок выносил остро пахнущий "привет" из зоопарка. За эту особенность местные жители не замедлили прозвать ее "Ароматной". Городские власти долго противились официальному переименованию площади. Но новое название настолько прижилось, полностью вытеснив старое, что им пришлось смириться с неизбежностью.
Такс начал беспокоиться, лишь только ступил на брусчатку Ароматной площади. Резкие звериные запахи били в нос, неприятно дразнили, заставляя нервничать. Время от времени пес рычал и скалился в хищной ухмылке.
— Может, не пойдешь со мной? Подождешь где-нибудь здесь, — не выдержал Монбазор. Он своим носом еще не чувствовал каких-либо изменений в атмосфере и счел это место вполне безопасным.
Такс упрямо мотнул головой и продолжил идти.
"Одному остаться еще хуже. Здесь на каждом углу зверьем воняет", — буркнул он на ходу.
В сквере резиденции Такс вдобавок ко всему еще и расчихался. Коктейль, который он вдыхал, был слишком острым: запахи, исходившие от клеток зоопарка, смешались с терпкими ароматами диковинных деревьев.
Монбазор, напротив, счел данную смесь весьма приятной для обоняния и даже в чем-то пикантной, но поспешил поскорее пройти центральную аллею.
У парадного крыльца была высажена иная композиция растений. Непрерывное чихание перешло в отдельные, но громкие "чихи".
— Мужчина, вы зачем экспонат взяли? — донесся строгий голос из кассы зоопарка. День заканчивался, новых посетителей не было, поэтому площадка перед входом без труда просматривалась кассиршей.
Дверь будки открылась, из нее вышла пышная брюнетка.
— Выводить выставочные экземпляры за пределы питомника запрещается!
— Это мой экземпляр. Тьфу, пес. Личный.
— Все равно, я должна посмотреть, нет ли на нем клейма ордена. Пусть повернется задом, — девушка наклонилась над псом.
Возмущенное "чхи!" стало звуковым фоном для презрительного телодвижения Такса. Отпрянув от просвистевшего перед ее носом хвоста, сотрудница внимательно присмотрелась к шерсти собаки.
— Действительно, это не наш. Простите, но у нас часто пытаются… э-э-э… позаимствовать экзотов, поэтому приходится быть бдительными, — кассирша смущенно улыбнулась.
— Ничего, я все понимаю… — Монбазор порозовел.
Резко участившееся чихание Такса прозвучало некоторым диссонансом в беседе, явно приобретавшей более мягкий характер.
— Мы не в зоопарк, мы к Великому магистру Банабаки, — почему-то отчитался перед девушкой маг.
— Его приемная на третьем этаже, — улыбка девушки была уже не такой смущенной.
В фойе резиденции Такс брезгливо повел ноздрями. Пованивало обычным зверинцем без каких-либо примесей. После коктейля, полученного в сквере, пса этот запах уже не так раздражал, поэтому чиханье прекратилось.
Приемная на третьем этаже показалась ему оазисом — здесь практически не было посторонних запахов. Вероятно, буквально перед их приходом была проведена магическая дезодорация.
Секретаря в приемной не было, но Великий магистр Банабаки оказался на месте и согласился принять господина Пампуку.
— Это у вас магическое животное?! — Банабаки даже не поздоровался, так заинтересовал его Такс. И сразу же наклонился над ним. Пес лишь молча стоял, не зная, демонстрировать ли ему отсутствие клейма или здесь это не обязательно.
— Нет-нет, я вижу, что ты не магический! — чернокожий маг ласково и осторожно гладил Такса по спине. — Какой ты интересный! Откуда он у вас?!
Монбазор изложил историю приобретения Такса. Восхищение Великого магистра лишь усилилось.
— А кто ваш Учитель? — господин Банабаки откровенно любовался красивым окрасом незнакомого ему зверя. — Архимаг Мерлин?! О! Как это чудесно! Конечно, хорошо знаю… — тем временем его руки скользили по шерсти, наслаждаясь ее шелковистостью.
Наконец-то Такса отпустили, разрешив уютно устроиться около стола. Но во время беседы с Мобазором магистр нет-нет, да и поглядывал восхищенно на пса. Правда, тот не реагировал, занятый собственной светской беседой.
Такс привлек внимание еще одного обитателя кабинета — Крококота, любимца Банабаки. Магический зверь спрыгнул откуда-то с верхних полок и вначале подошел к своему хозяину. Тот время от времени задумчиво почесывал его за кошачьими ушками, гладил по короткой пушистой шерсти. Буро-зеленый, с ярко выделяющимися темными полосами, Крококот блаженно щурился, зевал своей крокодильей пастью и помахивал длинным гребнистым хвостом.
Вначале пес не слишком хорошо отнесся к незнакомому животному. Возможно, сработали собачьи гены. Повадки разбалованного кота, которыми отличался Крококот, наводили на мысль о его пакостном характере.
Стоит отметить, его визави повел себя как профессиональный психолог. В друзья с порога не набивался, но при этом всячески демонстрировал свое дружелюбие. Да и котом совершенно не пахнул. Немного отдавал экзотическим крокодилом, но обоняние Такса среагировало на этот запах вполне спокойно.
Пес и не заметил, как разговорился с питомцем архимага. Постепенно, как и водится среди домашних животных, беседа свелась к перемыванию косточек хозяевам.
"А я не всегда могу с хозяином договориться. Да что там, достучаться к нему лишь недавно удалось", — Такс, окончательно расслабившись, вовсю жаловался на жизнь. Благо, собеседник отзывчивый попался.
"Мр-р-р, не забывай о телесных контактах… Мр-р-р… Потрешься возле него, приласкаешься, и нужная волна сама настроится", — убаюкивающе мурлыкал Крококот.
Великий магистр Банабаки был настолько доволен встречей со столь интересным собеседником и его чудесным зверем, что даже предложил угостить уважаемого господина Пампуку винцом, чем немало смутил его. Монбазор, оказавшись в двусмысленной ситуации, не на шутку испугался. Регулярное употребление сильных энергетиков — явный порок, а он сегодня уже успел "отличиться". В маленьком городке слухи распространяются стремительно, клеймо слабовольного и ненадежного человека приклеится очень быстро. Это может навредить даже очень успешной карьере.
Весьма своевременно вспомнив, что ему необходимо успеть побывать в еще одном ордене, Монбазор скомкал беседу и поспешно откланялся. Великий магистр Банабаки, ничуть не удивившись такой торопливости, сердечно попрощался со своими гостями и предложил заходить еще. Крококот, дружески подмигнув Таксу, исчез на шкафу.
Тем не менее, отлежаться ему не удалось. После ухода посетителей великий магистр Банабаки беспардонно стащил своего любимца вниз. С Крококотом под мышкой он отправился к старшему магистру Звиздуничару — своему заместителю, которому можно было доверить наиболее важные и деликатные поручения. Его кабинет находился напротив — через приемную.