Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 74

— Я пытался.

— Но я… Я ее отец. — Он снова вытер лоб. Он был горячим. — Я впустил этого человека в нашу жизнь. Я подружился с ним. У него был ключ от нашего дома. Я ему доверял… во всем. Я не замечал того, что происходило с Хейли и Саммер.

Хокинс немного наклонился, его большое лицо нависло над Биллом:

— Вы не можете защитить ребенка от всего. Это невозможно. И вы — единственный родитель. Так же как и Кэнди.

— И прямо на заднем дворе. Буквально!

— Не нужно делать поспешных выводов, Билл…

— И Дуг Хаммонд. Я хотел убить его, детектив. Я хотел. Вечером я отправился в лес, потому что хотел убить его. Убить его. Когда я ударил его фонариком… Мне было жаль, что я не ударил его сильнее. Я хотел ударить его снова.

Билл вспомнил, как почувствовал боль в руке и плече, когда фонарик опустился на череп Дуга Хаммонда. Да, Билл тогда испугался. Но он был доволен. Ему нравилось причинять боль человеку, который, по его мнению, причинил боль Саммер. Если бы женщина с розовыми волосами не отключила его с помощью какой-то дубинки, неизвестно, чем бы все это закончилось.

— Он был невиновен в том, в чем я его обвинял. Если бы я его убил, мы бы не знали того, что знаем сейчас. Он действительно нам помог. Я думаю, он сделал это, потому что я отец. Потому что он был так же расстроен тем, что случилось с Эмили.

— Он не невиновен, — сказал Хокинс.

— Откуда вы это знаете?

— Пока никто ничего не знает наверняка. — Хокинс выпрямился. — У вас будет время заниматься самобичеванием. Надеюсь, вы сможете это делать еще не один год. Я постоянно это делаю. Но сейчас надо думать о другом. Хорошо?

Билл покачал головой:

— Адам мертв. И если он это сделал, и если Саммер все еще жива…

— Пойдемте, — сказал Хокинс.

Глава 85

Билл не мог решить, куда теперь идти.

Он спросил у Хокинса, собирается ли полиция снова обыскать дом Адама, ведь нужно обязательно осмотреть чердак, чулан и каждый уголок подвала. И Хокинс пообещал, что они это сделают, что команда уже направилась к дому Адама с единственной целью — все там обыскать.

— Мы теперь знаем, что искать, — сказал Хокинс. — Мы можем надеяться найти ее ДНК, если все, что рассказала Хейли, правда.

— И, полагаю, вы снова будете искать в парке? — спросил Билл. — Вы же знаете, что там есть пещеры, всякие укромные места. Если он хотел кого-то спрятать… Адам не был домоседом. Он любил ходить в походы.

Хокинс кивнул:

— Мы займемся парком. Мы были там много раз, но что нам может помешать сделать это снова? — Он потер подбородок. — Нам придется подключить другие службы. Пожарных, медиков. Может быть, Национальная гвардия подключится. Или «Форт Кэмпбелл»[13]. Добровольцы. — Он сокрушенно покачал головой. — Слишком много мест, где можно кого-то спрятать.

— И мало времени, не так ли? Даже если Адам похитил Саммер и оставил ее в живых, она там совсем одна.

— Но мы не можем утверждать, что это был именно Адам Флитвуд, — сказал Хокинс. — Мы будем рассматривать этот вариант, но у нас не заведено на него дело, это потребует времени.

— Да, действительно. Я с трудом принимаю все это сам. Может быть, она шла домой, а какой-то другой маньяк схватил ее.

— Правильно.

Оба мужчины осознавали, как мало у них времени на поиски. Если Саммер жива, то о ней некому позаботиться. В конце концов ее время истечет.

— Продолжайте думать о хорошем, — сказал Хокинс. — Я остаюсь на связи.

И покинул больницу.

Билл чувствовал себя очень одиноким. Он будто наблюдал со стороны за тем, что с ним происходило.

Когда Билл шел через вестибюль, намереваясь отправиться домой и привести себя в порядок, зазвонил его телефон. Как только он увидел имя на экране, на душе у него потеплело, и это было первое позитивное ощущение за этот день. Он сел на диван в вестибюле и ответил на звонок:

— Привет, Пейдж.

— Где ты, черт возьми? Ты в порядке?

— Я в больнице.

— Ты заболел? Билл, мама и папа ушли. И Саммер… Я не хочу тебя терять. Я не смогу это вынести. Как дела? Просто скажи мне.

— Я в порядке, Пейдж. Я в порядке, клянусь.





Люди проходили мимо Билла. Некоторые из них несли букеты цветов больному, родственнику или другу. Билл знал, с чем они могут столкнуться. Страх перед неизвестностью. Это было хуже, чем горе потери. Он был благодарен Пейдж за звонок. Ее голос действовал на него умиротворяюще. Возрождал надежду.

— Я не болен. Я пришел сюда, чтобы увидеть Хейли.

— Оставайся там.

— Что ты имеешь в виду?

— Я здесь, в Джейксвилле.

— Что? Почему?

— Ну а сам-то ты как думаешь, тупица? Ты оставил мне сообщение. Это напоминало предсмертную записку, которую дедушка написал бы бабушке перед тем, как лететь в Нормандию. Я села в машину и поехала. Я сказала Кайлу, что ему придется снова обходиться без меня. Ты больше нуждаешься во мне.

Билл пару секунд ничего не мог сказать. Он смотрел на проходящих мимо людей, слушал шум лифта. Появилась пара, женщина в кресле-каталке, которое толкала медсестра, мужчина, несущий автокресло с новорожденным. Они выглядели счастливыми. Билл хорошо помнил тот день, когда родилась Саммер.

— Я не ожидал, что ты приедешь, Пейдж.

— Ну, я уже въехала в город. Я еду прямо в больницу. Где ты? У палаты Хейли?

— Я в вестибюле.

— Не двигайся с места.

На том конце линии повисла тишина, и Билл подумал, что связь оборвалась или Пейдж отключилась. Но потом она сказала:

— Хочу тебя увидеть. Хочу знать, что мой большой глупый старший брат в порядке.

Билл так и сделал. Он впервые послушал сестру и не двинулся с места.

Глава 86

Пейдж обняла Билла. Она села рядом с ним на диванчик и притянула брата к себе. Билл позволил себе расслабиться в объятиях сестры. Его не заботили люди, которые проходили мимо и глазели на них, люди, которые, наверное, думали, что кто-то из их близких только что умер и они теперь утешают друг друга в вестибюле больницы.

Он был рад, что она приехала. Когда он звонил Пейдж, он не думал, что она приедет. Он просто не хотел оставлять конфликт неразрешенным. С него уже хватит. Слишком много осталось невысказанного. Слишком много было сказано неправильного и не в то время. Пейдж не должна была думать о нем плохо.

Когда они наконец разомкнули объятия, Пейдж окинула его взглядом:

— Ты грязный. И очень дерьмово выглядишь. И на твоей куртке кровь.

— Я знаю. Я как раз собирался поехать домой, чтобы привести себя в порядок.

— Ты же сказал, что с тобой все в порядке, дурачок. Откуда кровь?

Билл издал горловой звук, что-то между хрипом и смехом.

— Мне так много нужно рассказать тебе!

— Хочешь, поедем домой прямо сейчас? — Она провела рукой по спине Билла. — На моей машине.

Но Билл не смотрел на свою сестру. Он смотрел на указатель, который заметил, когда впервые приходил к Хейли. Он видел этот указатель почти каждый раз, когда приходил в больницу, и даже в те ужасные дни, когда он дежурил, как он считал, у постели Саммер, Билл обращал на него внимание. Но он всегда игнорировал его.

До тех пор, пока Пейдж не оказалась рядом с ним.

— Не могла бы ты пойти со мной в одно место? — спросил он.

В часовне была тишина. Здесь могло разместиться около пятидесяти человек на скамьях, разделенных центральным проходом. Разноцветные витражи украшали стену за маленьким алтарем. Здесь было пусто.

Билл все равно сказал шепотом:

— Давай сядем.

Они сидели примерно на середине прохода. Билл знал, какой вопрос могла задать ему Пейдж. Что, черт возьми, ты задумал? Но она ничего не хотела говорить вслух, опасаясь нарушить настрой Билла и навсегда отбить у него желание заходить в часовню.

— Давай просто посидим пару минут, — сказал Билл. — Приятно, что хоть где-то тихо.

13

База Военно-воздушных сил США.