Страница 1 из 9
Эта книга посвящается моему супругу.
Если бы ты когда-то давно не сказал мне своих слов поддержки «Даже не думай писать об этом!», я бы так и не отважилась на этот шаг.
Благодаря тебе и твоему бесконечному таланту любить меня такой, какая я есть, эта книга появилась на свет.
P.S: Кстати, ты просил не писать о тебе… тоже… Сорри, а?
Предисловие
Перед вами заключительная книга трилогии «Дубаи. Наши в городе.», рассказывающая о жизни русскоговорящих экспатах в Объединенных Арабских Эмиратах.
Все истории героев книги изложены в форме рассказов, которые объединяют время и место, происходящих в них событий. Все эти люди реальны, живут и здравствуют до сих пор и, со всеми из них я имела честь быть знакомой, в той или иной степени, дружить или работать.
Разумеется, с целью соблюдения этических норм и прав на личную жизнь, имена героев этой книги были изменены, но события, происходящие и, описанные мною, правдивы и порой шокирующе откровенны.
Чтобы иметь полное представление об образе жизни главных героев этой книги и понимать, почему все складывается именно так, вам следует сначала ознакомиться с предыдущими книгами трилогии. Книга «Дубаи. Наши в шоке.» является продолжением и заключительной частью двух предыдущих книг – «Дубаи. Наши в городе.» и «Дубаи. Наши в браке.»
В этой книге, как и в первых двух, вы найдете слова гибриды, которые получили широкое распространение на территории ОАЭ, благодаря симбиозу английского, русского и арабского языков, и смекалки выходцев из стран СНГ. Подробный словарь, объясняющий смысл этих слов, а также перевод некоторых арабских фраз и выражений, можно найти в первой книге, в разделах, которые называются «Слововодитель».
Спешу напомнить тем, кто бывал в ОАЭ или даже жил там долгое время, что эта страна настолько многогранна и многолика, что каждый видит ее по-своему, через призму воспитания, религиозного представления об устройстве мира или с высоты балкона своего номера в пятизвездочном отеле. Эта книга описывает события с позиции людей, родившихся в Советском Союзе, хотя и на закате его существования. Но, все же понятия о чести и достоинстве, дружбе и семейных ценностях, создали у нас систему убеждений, с которой мы когда-то и прилетели строить свою жизнь в чужой, но такой прекрасной стране. И потому, то, что шокирует нас, вполне может показаться обычным, будничным событием в других странах или для других людей.
Я свободна от осуждений и считаю, что каждый из нас имеет право на выбор – как ему жить, с кем ему жить и как долго ему жить. И потому, беру свое право на выбор стиля повествования, который отвечает моим представлениям о взаимоотношениях между людьми.
Кто-то скажет, что такое происходит везде, мир уже давно слетел с катушек и ОАЭ тут совсем не при чем. Но, все же на фоне пропаганды целомудрия и строгих правил шариата, наши люди были в шоке, проходя через жизненный опыт, полученный в Эмиратах. И ничто так не выводит из состояния шока как терапия юмором. Так что, заглянем под непроницаемую завесу благочестия и религиозных норм с иронией и, улыбнувшись, поймем, что не все, что мы видим, является таковым на самом деле.
«О сколько нам открытий чудных» готовит наш собственный мозг, безудержное любопытство и погоня за приключениями и удовольствиями…
Дубаи… Такой чудный, такой большой город, где можно найти любые приключения на любые части вашего тела, и в качестве бесплатного оффера, найти людей, которые готовы вместе с вами пережить эти приключения, если они обещают быть без последствий. Добро пожаловать в страну высотных зданий, теплого моря, строгих правил и отсутствие каких-либо сексуальных ограничений!
Старость не напасть, незачем с извращенцем спать!
Седина в бороду, а бес,
сам не понял, куда полез…
Вышагивая впереди всех нас уверенной походкой, администраторша вела нас куда-то по длинному коридору торгового центра, скрытого от глаз посетителей. Мы вчетвером несли на себе реквизит, сумки с костюмами и разноцветные обручи. Самый крупный торговый центр столицы Эмиратов встретил нас яркими огнями, цветными гирляндами и маленькими Санта Клаусами, расставленными у входа почти в каждый магазин. Все готовились к великим торговым свершениям – к рождественским распродажам! Для привлечения большего количества посетителей, администрация торгового центра решила организовать рождественский парад с артистами в оленьих костюмах, шагающих рядом эльфов, клоунов и, конечно, высокого Санту Клауса, который должен был сидеть у своего декоративного домика, фотографироваться с детьми и раздавать им флаеры и подарки.
Мы всегда любили Рождество, вовсе не из религиозных соображений, а больше из возможности поработать больше дней, а иногда еще и порадовать собственных детей, притащив их с собой в гримерку, позволить им проходить с нами парады, получать подарки и бесплатно сидеть на коленях Санты все четыре сета. В это Рождество работы хватило всем – и акробатам, и фотографам, и танцорам.
Разучив буквально перед приездом в Абу Даби, новый танец эльфов, мы, набрав дополнительный реквизит и костюмы, прибыли на наше новое место работы на предстоящие десять дней. Ясмин, как всегда, шла первой из нас, пытаясь перещеголять администраторшу в искусстве виляния бедрами. Рядом с ней, с обручами на перевес шла Паля, сонная и уставшая после прошедших накануне съемок. Маринка «Аэропорт» наскоро доедала свой сэндвич, но при этом даже не склонилось под тяжестью сумки, висящей у нее на плече. Я шла в конце всей процессии и думала о том, что на третий день, окончательно привыкнув к расписанию выхода парада и подружившись с алжирским Санта Клаусом, можно будет смело привозить детей и в перерывах провести семейный день, посвященный нашему параду эльфов и бесплатным подаркам.
– Сюда, – громко сказала администраторша, указывая на большие двери, выкрашенные той же зеленой краской, что и стены коридора. – Это проход на пожарную лестницу, но, нам кажется, что там будет достаточно места для всех участников парада.
– А хотя бы стулья нам получить можно будет? Вы же сами видите сколько у нас костюмов! – поинтересовалась Паля.
– Ах! Стулья… да, а сколько их необходимо?
– На каждого по два! – быстро посчитала Яся.
Тяжелые двери открылись, и мы словно цыгане, шумно ввалились внутрь. Это было вовсе не помещение, а просторный проход перед лестницей, но нам показалось, что здесь тихо, а главное далеко от начальства и близко к курилке. Из дверей, ведущих на лестницу показалась женская голова.
– Ну вы зашли…громко…я испугалась, подумала пожарная охрана прибежала тушить меня вместе с моей сигаретой!
– Привет! Ты Викина замена? – спросила Яся.
– Да вроде того, – девушка вошла в нашу еще необжитую гримёрку. – Я вроде второй олень Санты. Надо было столько лет классику учить, чтобы в предпенсионном возрасте оленем ходить!
– Отличная роль! Поверь, лучше, чем снеговик или елочная сосулька! У снеговика такая башка тяжелая, что невольно начинаешь задумываться о невостребованности кандидатской и научных статей по педагогике! – крикнула я, раскладывая реквизит прямо на пол.
– Вот Ахчик, ты как скажешь, за тобой даже не повторишь! – усмехнулась Яся.
Знакомство и последующий дружеский разговор прошел в атмосфере хаотичной подготовки к работе, расставлению стульев, переодевании и гримировании лиц. Мы приняли «второго оленя Санты», то есть Настю, как родную – именно так принимались все новые или незнакомые нам до этого артисты, независимо от того, кто они по национальности или из какой страны прибыли. Ведь оказавшись здесь, в чужой стране, по одну сторону баррикад, все мы внезапно вспоминали, что когда-то, все были рождены в одной стране, и по сути, были земляками. Все мы говорили по-русски, все мы принадлежали к той или иной сфере творческой деятельности, и все уже имели горький опыт банкротства, обмана, иммиграционных штрафов и конечно, не совсем удачных отношений с арабами.