Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 8

Они побежали обратно и взобрались по крутой узкой горной тропке, тяжело дыша и пыхтя с непривычки. Затем пересекли сад и юркнули в боковую дверь виллы «Просвет». Мисс Димити накрывала на стол: простой салат из зелени, чёрный хлеб с маслом и ячменный кофе.

– Ой, Димми, всё так здо́рово! – воскликнул Майк. – Знаете, Димми, здесь куча всего интересного. На пляже – скала, а в ней пещеры, пещеры…

– Я знаю, – сказала Димми. – Но это место называется Грот не только из-за пещер. Сто пятьдесят лет назад тут обосновался знаменитый контрабандист по фамилии Гротт. Он жил в Старом доме. Сперва люди говорили про то место «дом Гротта», а когда его не стало, название постепенно превратилось в «Грот». Говорят, что он использовал этот дом как укрытие для шпионов. И когда судно с контрабандой заходило в гавань, они подавали ему знак…

– Ух ты! – сказал Майк. – Добрый старина Гротт!

– Вовсе не добрый, – нахмурилась мисс Димити. – Он был скверным человеком.

– Вот бы в наше время были контрабандисты! – мечтательно произнесла Пегги. – Тогда мы могли бы шпионить за ними и обнаружить их тайники. Как настоящие герои.

– Ну, в Гроте точно никаких контрабандистов не осталось, – сказала Димми. – Поужинали, ребята? Тогда можно и на боковую. Мне же не надо идти смотреть, чистите ли вы зубы на ночь, моете ли уши? Сами, без меня, справитесь?

– А что, Димми, по-вашему, учителя приходят на урок и первым делом проверяют наши уши – чистые или нет? – спросил Джек. – Нам же не по пять лет, мы уже большие.

– Большие обормоты, вот вы кто!

И она стукнула Джека ложкой по лбу, но совсем не больно: тыньк!

Детей это рассмешило, и они хихикали, поднимаясь к себе в спальни.

– Димми – наш человек, – заметила Нора, когда они с Пегги готовились ко сну. – За словом в карман не лезет. А ещё мы тут живём точно в замковой башне! Тебе нравится?

– Да, – сказала Пегги. – Но у мальчиков комната лучше – оттуда обзор хороший. Пойдём и пожелаем им спокойной ночи.

Они надели халаты и поднялись в комнату Джека и Майка. Мальчишки уже легли.

– Мы пришли пожелать спокойной ночи, – сказала Пегги. – Ну, как тебе «Просвет», Майк?

– Отлично! – Майк зевнул во весь рот. – И комната у нас тоже вся просвеченная, видишь? Хорошо придумали – целых четыре окна. Утром рассветом любуешься, вечером – закатом. И весь день светло.

Пегги подошла к окну, обращённому к скале, подальше от моря.

– Старый дом – совсем не такой милый, как «Просвет», – заметила она. – По-моему, он зловещий. Видишь его башню, Майк? Вроде нашей, только выше. Кажется, эта большая башня хмурится на нашу.

– Ну что ты такое выдумываешь, Пегги, – сонно пробормотал Майк. – Ещё скажи, в башне – призрак старика Гротта. Когда-нибудь мы пойдём исследовать Старый дом. Наверное, там сейчас никто не живёт. Мы могли бы зайти внутрь и посмотреть, на что похожа эта башня!

– Интересно, каким был Гротт-контрабандист, – сказала Нора. – Добрый или злой…

– Вот Димми у нас добрая, – проворчал Джек, уткнувшись головой в подушку. – Я бы на её месте дал кое-кому шлепка. А то вы сами не спите и нам не даёте.

– Да ладно тебе, – сказала Пегги. – Доброй ночи. Увидимся завтра, засони!

Она и Нора спустились в свою комнату и легли в постели. Кровати оказались узкими, но очень уютными.

– Давай не спать, а думать, – предложила Нора. – И про всё, что сегодня было, и про то, что завтра надо сделать, и послезавтра, и послепослезавтра… – На этом слове её сморил сон, и она крепко проспала до утра.

Солнце позолотило скалы и облака, и Пегги и Нора проснулись от щекотки.

– Отстань! – завопила Нора. – Майк, ты чего?! Хватит уже!

– Мы решили поплавать перед завтраком, – сказал Майк. – Вставайте, а то всё пропустите. Сейчас семь. Завтрак примерно в восемь, а до тех пор можно делать что хотим.

Нора и Пегги сели в кроватях, уже не сонные. Они осмотрели свою солнечную комнату с четырьмя причудливыми окнами. Увидели четыре кусочка ярко-голубого неба. Услышали рокот волн, разбивающихся у подножия скал. И ощутили себя настолько счастливыми, что хотелось петь – ни для чего, просто так.



– Все мы очень любим Грот! Почему, кто поймёт? – промурлыкала Нора, на ходу переделывая песенку «Мишка очень любит мёд».

Джек, Майк и Пегги подхватили, и все ребята спустились вниз в купальниках и плавках, распевая и дурачась.

Мисс Димити высунула голову из кухни.

– Так вот кто тут чирикает! – сказала она. – Я уж думала, канарейки завелись.

Дети взвизгнули от смеха, а потом помчались по крутой тропинке к пляжу и попрыгали в воду.

– Кани-и-икулы! – закричал Майк, брызгаясь водой на Пегги. – Каникулы! Ура! Лето, море и жара!

Глава третья

Как исследовали Старый дом

Первые несколько дней летнего отдыха прошли весело. Дети исследовали пляж. Дело это было захватывающим, но довольно опасным. Прилив доходил до скал и заполнял бо́льшую часть пещер.

– Не дай бог заблудиться в пещере, когда начнётся прилив, – сказал Джек. – Придётся дышать жабрами.

Мисс Димити предупредила их об опасности и рассказала много историй о людях, которые исследовали пещеры, забыв о приливе. В лучшем случае они просто не могли выбраться и кто-нибудь вызывал спасателей на лодках, чтобы вытащить этих бедолаг.

Во время отлива ребята плавали в море. Они обещали не купаться во время прилива, потому что тогда волны были очень большими и Димми боялась за детей. Зато когда волны отступали, они открывали каменные чаши на дне. Эти природные бассейны были глубокими и тёплыми. Золотистый песок на берегу оказался мелким и мягким-премягким.

– На пляже можно и босиком ходить, – сказала им Димми. – У нас в Гроте не бывает оголтелых туристов, никто не мусорит и разбитых бутылок не оставляет!

Поэтому ребята не обувались и любили чувствовать песок под босыми ногами. Фермер Джордж, который приходил к Димми помогать в саду, одолжил им свою лодку, и четверо детей во время отлива катались на ней, ловко лавируя между скал. И Джек, и Майк управлялись с лодкой не хуже взрослых.

Однажды случился по-настоящему сильный прилив. Волны плескались о скалы, и пещеры были полны воды. На пляже стало нечего делать, да и пляж исчез – море кругом. Димми сказала: теперь опасно спускаться по тропе. Брызги от приливных волн долетали и до неё. Тропа стала скользкой – ещё сорвёшься со скалы на камни.

– Ну, чем займёмся? – спросил Джек, бродя по саду. Он сорвал гороховый стручок, аккуратно разделил надвое и высыпал в рот горошины. У Димми был прекрасный сад – полный гороха, бобов, салата, крыжовника, поздней вишни и ранних слив. Никто не запрещал всё это пробовать, так что дети ели за милую душу.

– Я знаю, что мы будем делать! – воскликнул Майк. – Исследуем сад Старого дома.

Они прошли мимо Джорджа, который копал картошку. Нора окликнула его:

– Привет! Мы собираемся исследовать заброшенный дом. Никто не живёт там – правда, Джордж?

– Этот дом пустует уже двадцать лет, – припомнил Джордж. – Может, больше. Сад совсем зарос и превратился в джунгли.

– Тогда мы станем покорителями джунглей, – заметила Пегги.

Они побежали по склону утёса к Старому дому. Оделись ребята по-летнему и не забыли соломенные шляпы с полями, чтобы головы не напекло. И всё равно изнывали от жары.

Вскоре они подошли к высокой стене, которая окружала большой сад Старого дома.

– Мы не сможем перелезть через неё, – сказал Джек, глядя на стену, которая была в три раза выше его роста. – Что будем делать?

– Может, пройдём через ворота? – спросил Майк с усмешкой. – Хотя интересней полезть по стене с кинжалом в зубах, брякнуться вниз и сломать ногу. Такая романтика!

Все рассмеялись.

– Ну конечно, ломать ноги куда веселее, – сказал Джек, дружески ткнув Майка в плечо. – Но мы, скучные люди, пойдём и найдём ворота.