Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 15



Наконец отец кивает и вытягивает свободную руку вперед, мол, веди.

Что я и делаю.

Оживленная музыка льется из ряда открытых дверей, но похоже, они скорее служат путем к отступлению. Девушки выскакивают из проходов, всхлипывая в платочки, а следом за ними гонятся рассерженные матери, отчитывая непутевых дочерей за то, что те так быстро сдались.

Неужели король открыто отвергает женщин прямо во время представления? Я улыбаюсь. А его нахальство мне нравится. Я бы на месте правителя именно так себя и вела.

Мы с отцом протискиваемся мимо еще нескольких аристократов и наконец попадаем в гущу бала.

Пары кружатся в центре зала. Джентльмены смакуют вино из бокалов, а кумушки судачат друг с другом вдоль стен.

Стайки девушек хихикают, прикрываясь веерами или вуалями, и посматривают на помост.

На Короля Теней.

Я никогда прежде его не видела и теперь могу спокойно рассмотреть, мгновенно затерявшись среди прочих гостей.

Похоже, он по праву заслужил свое прозвище. Все его тело окружают завитки теней. Изгибаются, точно живые, ласкают кожу, растворяются в воздухе – но лишь чтобы возникнуть вновь.

Завораживающее зрелище.

По слухам, король обладает какой-то магией, но никто не знает, в чем конкретно она заключается. Одни говорят, он повелевает тенями, уничтожает с их помощью врагов – насылает бесплотных убийц и душит. Другие утверждают, что тени – его щит: ни один клинок не способен коснуться кожи повелителя. Третьи и вовсе болтают, что тени говорят с хозяином, нашептывают ему мысли окружающих людей.

Очень надеюсь, что это неправда. Учитывая, какой подарок я готовлюсь преподнести ему после нашей брачной ночи, моя затея может провалиться.

Когда я привыкаю к мареву, получается разглядеть и черты. Волосы короля черны как его подручные тени. На висках они коротко острижены, зато на остальной части головы достаточно объемные и разделены пробором. Глаза смотрят из-под густых бровей. Линии челюсти такие острые, что могли бы резать стекло, кожу покрывает заметная щетина. Прямой нос, полные губы…

Он – самое красивое существо из всех мною виденных, пусть даже сейчас его лицо отражает нечто среднее между скукой и раздражением.

Воистину, соблазнение короля станет приятным занятием.

А из нас получится хорошая пара, понимаю я, разглядывая его наряд. Пока все вокруг предпочли костюмы всевозможных оттенков зеленого, от бирюзы до оливкового, мы оба с ног до головы облачились в черное. На короле элегантные классические брюки. Черная сорочка, галстук, жилет и сюртук. Жилет украшают блестящие серебряные пуговицы. Изящная цепочка протянулась от плеча до кармана на левой стороне груди, где, без сомнения, прячутся часы. Черные кожаные перчатки покрывают руки, которые лежат на подлокотниках трона. Рядом с ним – шпага в ножнах: наверняка больше для красоты, чем из практичных соображений.

И пусть правитель не потрудился надеть корону, его статус сомнения не вызывает.

– Такой красивый, – наконец говорю я. И молодой. Взошел на престол всего год назад, но вряд ли он существенно старше меня.

– Помни, к нему нельзя приближаться более чем на полтора метра.

Да, я знаю закон. Никому не дозволено касаться короля. Кто ослушается, поплатится головой.

Ах, он просто восхитительная загадка, которую мне не терпится разгадать.

– Потанцуй со мной, папа.

Усвоив урок, отец без вопросов берет меня за талию и ведет в тягучем наксозском танце. Мы кружимся в стороне от толпы, но я приказываю двигаться ближе к центру.

Слева вместе танцуют два джентльмена. Тот, что повыше, закручивает партнера в идеальном пируэте. Справа от нас мужчина и женщина неприлично сближаются, и я безмолвно их подбадриваю. Как вечная бунтарка, я люблю плевать в лицо чопорным приличиям.

Через минуту я замечаю, как мужчины вытягивают шеи и пытаются меня рассмотреть поверх голов своих партнеров. Мой черный наряд отлично справляется со своей задачей.

Пожалуй, наибольший фурор производят обтянутые тканью ноги. Большинство мужчин не привыкли к такому стилю. Я предпочла облегающие штаны свободным, дабы выставить свои формы в лучшем виде.

– На нас пялятся, – сообщает отец.

– Разве мы не этого добивались?

Представляю, как сцена выглядит с помоста – черная сердцевина среди зеленых лепестков.

Все больше девушек покидает зал после представления. Надеюсь, скоро очередь иссякнет. Не может же быть столько девиц на выданье среди аристократии.

Внезапно я чувствую жар: он вспыхивает где-то у шеи, а затем прокатывается до самых ног. Кто-то на меня смотрит.

– Отец, скажи, мы привлекли внимание короля?



Он украдкой бросает взгляд в сторону трона и не может сдержать изумления.

– Похоже, да.

– Отлично. Продолжаем танцевать.

– Но…

– Папа, – протягиваю я с нотками предупреждения в голосе.

Позволяю себе раствориться в движениях. Я так люблю танцевать! Мне нравится, когда тело становится легким и текучим, когда волосы развеваются при поворотах и юбки взметаются вокруг ног. Композиция почти закончилась.

– Сколько девушек осталось в очереди? – спрашиваю я.

– Десять.

Оркестр начинает исполнять новую мелодию.

– Может, нам… – начинает отец.

– Я умираю от жажды. Давай пройдем к столам, освежимся.

– Но…

Под моим выразительным взглядом он снова берет меня под руку и ведет к столу с множеством бокалов, наполненных чем-то красным, и блюдами с крохотными закусками.

Я выбираю бокал, беру его за длинную ножку и подношу к губам.

– Лорд Мазис, – раздается веселый голос с другой стороны узкого стола.

Я поднимаю взгляд. Напротив нас стоит златовласый аристократ, немного старше меня, на вид ему около тридцати лет. Лицо по-прежнему молодое, но плечи куда шире, чем у тех юношей, с которыми я привыкла развлекаться.

– Лорд Элиадес! – приветствует мужчину отец, на миг позабыв обо мне. – Где же вы пропадали? Мы не видели вас в клубе уже несколько недель.

Не имею ни малейшего представления, о каком клубе речь, но, пожалуй, мне стоило понять, что вечера отец проводит не у любовницы.

После мамы он больше ни с кем не встречался.

Отец тянется, чтобы пожать руку Элиадесу, а я замечаю, что ладонь молодого джентльмена покрыта мозолями. Необычно для лорда. Но затем я вижу бугрящиеся под его классическими брюками рельефные мышцы и опознаю в джентльмене опытного наездника.

– Увы, дела поместий потребовали моего полного внимания. Мне пришлось…

Мгновенно заскучав, я даже не пытаюсь следить за разговором. Вместо этого я оборачиваюсь и наблюдаю за танцующими. Один джентльмен, засмотревшись на меня, наступает на ногу партнерше, и та возмущенно восклицает.

Я прячу улыбку за краем бокала и делаю еще глоток, старательно избегая взглядов в сторону трона. Клянусь, оттуда ко мне все еще устремлен луч жара.

– О, простите мою грубость! – внезапно восклицает отец немного громче. – Оррин, это моя дочь Алессандра. Теперь, когда Хризанта помолвлена, я разрешил и младшей явиться ко двору.

Подавив стон, поворачиваюсь. В целом ситуация лишь подчеркнет, что я общаюсь с прочими гостями и не обращаю на короля ни малейшего внимания, однако уверена, любой друг моего родителя по умолчанию невыносим.

Свободной рукой приподнимаю юбку и приседаю в реверансе:

– Рада познакомиться.

Глаза Элиадеса сверкают, и он слегка кланяется.

– Такая же красавица, как старшая. И столь же мила? – Не успевает отец придумать ответ на вопрос, как лорд прибавляет: – Я все еще горюю, что вы не отдали Хризанту мне. Мое состояние не меньше, чем у герцога!

– Как граф вы, конечно же, понимаете, что для меня важно было обеспечить ей самый высокий титул. Как бы я ни ценил нашу дружбу, моя драгоценная Хризанта…

Я крепко зажмуриваюсь. Хризанта – последняя тема, которую мне нужно, чтобы обсуждали окружающие. Эта ночь про меня.

– Папа, новый танец начинается. – Я оставляю пустой бокал на столе и тяну отца за руку.