Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 18



   Глубоко вздохнув, я внимательно всмотрелась в написанное. Само заклинание было в книге написано большими буквами, а мелкий шрифт тогда прочитать я не сподобилась. Напрягая глаза, еле разобрала строчки. Что-то вроде кулинарного рецепта. Землю я уже высыпала, по подсказке Эсмеральды.

– А на чём варить зелье? – спросила я озадаченно.

– Положите все в котёл. В том порядке, который указан в книге. Количество не важно, – тут же отозвалась терпеливо она.

   Я начала вслух произносить названия ингредиентов по очереди, служанка мне их тут же передавала. Мне оставалась только загрузить в чугунную ёмкость очередную порцию гадости, поражаясь абсурдности происходящего.

– Толчёные крылья летучих мышей.

   Я с трепетом взяла мешочек, наполненный серым порошком и вытряхнула в котёл, чувствуя себя каннибалом. Мои собратья, можно сказать…

– Беладонна.

   В травах я не особенно разбиралась, но знала, что эта травка не очень полезна для организма. Поэтому на всякий случай задержала дыхание на несколько секунд, вытряхивая из склянки с широким горлышком засушенное растение.

– Крысиный помёт.

   Скривившись от отвращения, взяла мешочек. Да, было намного хуже, если бы требовался свежий помёт, а так – вполне терпимо.

– Перемешать.

   Я протянула руку и Эсмеральда тут же дала мне огромный деревянный половник, который лежал на столе среди банок. С содроганием помешав содержимое котла и посмотрев на малоприятный результат, чуть было туда не плюнула, но вовремя спохватилась, что этого не было в рецепте. Вот уж не хотелось, что бы в случае порчи 'зелья' меня снова бесцеремонно вытолкали из замка, чтобы я принесла новую порцию грязи, учитывая неприятных 'гостей', которые паслись неподалёку.

   Кстати о гостях… Мельком посмотрев в зеркало, которое усердно показывало одно и то же – входные двери замка, увидела, что зомби имеют определённый успех в выламывании препятствия. По крайней мере, одна створка уже начала поддаваться. Это заставило меня поторопиться.

   Список ингредиентов закончился. Так, теперь эту мешанину надо где-то сварить?! Без воды и огня… Растерянно оглядевшись, не увидела ничего, что напоминало бы плиту.

– Приложи меня к стенке котла, – пробурчало кольцо.

– Зачем?

   Кого я об этом спрашиваю?

– Сюрприз будет! – ехидно ответило оно.

   Ну ладно… Прижала палец с кольцом к внешней стенке котла, и сразу попыталась убрать. Вот только ничего не получилось. Кольцо как приклеилось. Зато грязное месиво стало бурлить, как будто и правда варилось.

   Где-то вдалеке раздался грохот, как будто упало что-то тяжёлое. Зеркало дало крупным планом входящих зомби. Зрелище-е… Они же мне весь замок провоняют!

– Что дальше? – крикнула я, запаниковав. Запах меня волновал мало, но то, что эти упёртые умертвия собираются меня загрызть – очень даже!



– Ну ты и тормоз! – возмутилось кольцо, – заклинание читай! Только в предложении слова наоборот поставь! И побыстрее, чем больше сил я трачу, тем сильнее разогреваюсь…

   А то я не чувствую!

– Омм, закинара, уропа, вделмааар, аринари некротикус, омм!

– Ааааааааааа!

   Снова я не по тексту заорала. Но когда из котла вырвалась струя зелёного пламени, сухим жаром опалив мне лицо, не сдержалась.

   Зато кольцо, наконец, отлепилось от чугуна! Упав на каменный пол, и сильно ушибив колени, трясущимися руками ощупала лицо и волосы. Вроде всё на месте.

– Хозяйка, принимай работу, – усталым, но донельзя довольным голосом сказало кольцо, – и больше не говори, что я у тебя не молодец.

Глава 6

   Быстро посмотрев в зеркало, я с облегчением увидела, что зомби из активно ходящих превратились в пассивно лежащие в разнообразных позах тела. С трудом поднявшись (узкое платье эротично разошлось по швам в самых непредсказуемых местах), подошла к зеркалу, которое показывало замерших умертвий. Подобие жизни из них ушло. Теперь это были просто… трупы разной степени давности. Ещё раз про себя проговорила эту фразу. В замке. Везде. Лежат. Покойники.

   Медленно пошла к выходу из лаборатории. Идти наверх очень не хотелось, но выбора у меня не было. Эсмеральда тихой тенью шла следом, но у неё хватило выдержки прихватить с собой лампу, а то так и шли бы в темноте.

   Запах разложения начал чувствоваться ещё с первых ступеней. Дальше лучше не стало, он только усиливался. Наклонившись, я оторвала кусок ткани от платья – хуже от этого оно не стало, и сложила в несколько раз, приложила к носу. Помогло мало, но дышать всё равно стало немного полегче. Когда вышли из потайного хода, оценили размер бедствия.

   Они были везде в гостиной. На улице, через проём выломанной двери, увидела, что ещё больше тел лежат на брусчатке площади. Ну и что мне теперь с этим моргом на выезде делать?

   Дышать, и правда, стало совсем невозможно, и я почти на ощупь выбралась на улицу, стараясь не споткнуться ни об кого из лежавших. Тем более что было совсем не по себе от мысли, что они могут притворяться. Отвлечённо отметив, что на этот раз невидимая преграда меня легко пропустила, я пошла в сторону скамеек, расположенных во дворе. Ну почему это заклинание не могло вернуть обратно в могилы всех этих бедолаг? Что мне теперь делать? Закапывать в саду или в лесочке? С помощью одной престарелой служанки и абсолютно неадекватного кольца?

   Между прочим, мне вспомнился наш уговор с пакостной вещицей, и я осторожно потянула кольцо с пальца. К моей тихой, но бурной радости, оно на этот раз поддалось. Причём, к моему великому удивлению, молча. Прислушавшись, я услышала исходящее от него тихое сопение… Оно ещё и спит?! Зажав в руке, я огляделась, думая, куда его положить. Честно говоря, решила слинять, и пусть они сами тут разбираются. Вот только соберусь с силами… Эсмеральда вышла из замка и присела рядом. Вместе мы с ней молча сидели на скамейке.

   Было очень тихо, поэтому шум подъезжавшей к замку машины показался необычайно громким. Оцепенев от ужаса я следила взглядом за неторопливо вползавшим в ворота замка небольшим зелёным 'Пежо'. Оглядев тела, свалившиеся, как попало, на площади, поняла, что за минуту я вряд ли успею их хотя бы прикрыть чем-нибудь, чтобы не так бросались в глаза. Впрочем, убийственный запах всё равно бы выдал, что тут произошло нечто, мягко говоря, странное.

   Машина остановилась прямо напротив нас, и из неё вышел адвокат бабушки Фредерики. Ошарашенно оглядываясь, он осмотрел наше креативное украшение площади, потом попятился, скривившись. Понимаю тебя, Плюгавенький, саму пару сотен раз чуть не стошнило.

   Я с интересом наблюдала, как лицо адвоката приобрело нежно-салатовый цвет, он достал из кармана носовой платок и маленькую бутылочку духов (интересный джентельменский набор, не ожидала). Намочив платок духами, прижал его к носу, и встретил, наконец, наши с Эсмеральдой абсолютно пофигистические взгляды. Эсмеральда с самого начала восприняла начавшуюся чертовщину совершенно спокойно – наверняка, многого насмотрелась, когда бабуля была ещё жива (не к ночи будь старушка помянута, а то ещё заявится). А я была вымотана до такой степени, что мне уже было всё равно – нормально ли происходящее, или нет. Лишь бы домой отпустили.

   Если адвокат и был сильно шокирован происходящим, то это состояние у него прошло на удивление быстро – снова деловито осмотрев тела, лежавшие на площади, он достал сотовый телефон из пиджака и набрал какой-то номер. Кого это он приглашает полюбоваться на чудесное зрелище? Я прислушалась, но так и не сумела понять. Не успела придумать, как можно незаметно слинять отсюда, как Плюгавенький, закончив разговор, снова направился к нам.

– Ничего себе, съездил на часок по делам, – покачал он головой, – такой бардак устроили!

   Я обвела неверящим взглядом площадь, заваленную трупами. Это он называет 'бардак'? Ещё бы сказал, что девочки немного пошалили без присмотра. О чём он начал говорить далее – я отказалась понимать окончательно, поэтому просто смотрела на него широко открытыми глазами… ну ладно, попросту вытаращенными.